“שום דבר שידוע לי לפחות
– “En azından bildiğim bir şey yok
לא נראה ככה ולא נשמע ככה”
– Böyle görünmüyor ve böyle gelmiyor”
את בטח מכוכב אחר
– Başka bir gezegenden olmalısın.
כי נפגשנו על כוכב אחר
– Çünkü başka bir gezegende tanıştık.
או בטח בגילגול קודם
– Ya da muhtemelen geçmiş yaşamda
לא חשוב, אחד מהם
– Onları boş ver, bir
טיימינג גרוע בצורה מדהימה
– İnanılmaz kötü zamanlama
התנשקת איתי עד שאיבדתי סתימה
– Bir gag kaybedene kadar beni öptün
(ממי היא מה?) ממי היא מה?
– (Kimden ne? Kimden mi?
איחרה בעשור מקדימה את זמנה
– Vaktinden on yıl önce
כמה חלל, כמה חלל – ככה שכונה
– Ne kadar alan, ne kadar alan-bu nasıl mahalle
אוח, התאהבתי מכה ראשונה
– Ohh, ilk vuruşta aşık oldum
בת של זו… מכה ראשונה
– Bu kızı… İlk darbe
איך באת
– Nasıl geldin
עשית קצת מהלב שלי סלט
– Kalbimden biraz salata yaptın.
כל כך הרבה מעל הממוצעת
– Ortalamanın çok üstünde
אני מחפש את המילים
– Kelimeleri arıyorum
איך השארת ככה ראפר בלי מילים?
– Böyle bir rapçiyi nasıl kelimesiz bıraktın?
פאק, שיט
– Kahretsin, kahretsin.
אין לי מה לכתוב
– Yazacak bir şeyim yok
אוח
– Ey
אלוהים עבד עלייך טוב
– Tanrı seni iyi kandırdı
אוח
– Ey
אני עף לחלל כל יום
– Her gün uzaya uçuyorum
אה אה אה
– Ah ah ah
או או או אווחחח…
– Oh-oh-oh-oh…
פאק, שיט
– Kahretsin, kahretsin.
אין לי מה לכתוב
– Yazacak bir şeyim yok
אוח
– Ey
אלוהים עבד עלייך טוב
– Tanrı seni iyi kandırdı
אוח
– Ey
אני עף לחלל כל יום
– Her gün uzaya uçuyorum
אה אה אה
– Ah ah ah
או או או אווחחח…
– Oh-oh-oh-oh…
בסוף אני ברחוב דיזינגוף ואת ברחוב פיקדילי
– Sonunda Dizengoff Caddesi ve Piccadilly Caddesindeyim
את בסוף בטוח תלכי, רק לאן? לא בטוח תודיעי לי
– Muhtemelen nereye gideceksin? Emin değilim. Bana bildir.
הגשם בסוף שישטוף ת’קירות מהצבע דהוי ואקריליק
– Sonunda yağmur, duvarları solmuş boya ve akrilikten yıkayacaktır
תגידי אני והחבר’ה שלי והראפ זה כל כך אינפטילי
– Bana ve adamlarıma söyle ve rap çok çocukça
אנחנו היינו רק נקודות בכתוביות בסוף של הסרט
– Filmin sonunda sadece altyazı noktalarıydık
נזרקנו לים כמו אבן, אהבה היא עיוורת
– Bir taş gibi denize atılmış, aşk kördür
אוח, לא תהיה לי אחרת, את בחלל, אני במחתרת
– Oh, ben başka bir istemiyorum. uzaydasın. Yeraltındayım.
ירדנו נמוך, הרמנו הילוך, הפוך על הפוך על הפוך
– Aşağı indik, bir vites aldık, ters ters ters
(פאק, שיט)
– (Kahretsin, kahretsin)
(אין לי מה לכתוב)
– (Yazacak bir şeyim yok)
(אוח)
– (Toka)
(אלוהים עבד עלייך טוב)
– (Tanrı seni iyi kandırdı)
(אוח)
– (Toka)
(אני עף לחלל כל יום)
– (Her gün uzaya uçuyorum)
(אה אה אה)
– (Ah ah ah)
(או או או אווחחח…)
– (Ya Oh ya da Ooh…)
עם שחר קם צייד, אבל זה Duck face season
– Şafakta avcı ayağa kalktı, ama bu ördek yüz sezonu
את דוגמא חיה לאיך כל כך אפשר בלי זה
– Sen onsuz nasıl yapabileceğinin canlı bir örneğisin.
מיקס כזה – חוכמת על, סטייל, וייב, ויז’ן
– Böyle bir karışım-süper bilgelik, stil, vibe, vizyon
לב רחב ודם חם, מבט קר פריזר
– Geniş kalp ve sıcak kan, soğuk bak friz
אוחח…
– Sohbet…
באתי אליך כמו איזה ג’וח
– Sana bir çeşit Joe gibi geldim.
שנינו מכירים ת’צד החשוך של הירח
– İkimiz de Ayın karanlık tarafını biliyoruz
או dark side of the פוך
– Ya da Puch’un karanlık tarafı
אולי… אולי כל מה שעברנו עד עכשיו הוא תיווך
– Belki… Belki de şu ana kadar yaşadığımız tek şey aracılıktır
אנ’לא בשביל קשר, את לא בשביל קשר
– Temas için değilim. temas için değilsin.
זה מה שבנה איזה גשר לקשר
– Bağlantı kurmak için bir köprü inşa eden şey buydu
מכאן זה רק קשת או גשם
– Buradan sadece bir gökkuşağı ya da yağmur
מכאן זה רק קשת או גשם
– Buradan sadece bir gökkuşağı ya da yağmur
היי יו
– Hey hey
פה שלי, פה שלה – Passion
– Ağzım, ağzı-tutku
אח, את הטיפוס’שלי
– Kardeşim, sen benim tipimsin.
סופר פאקינג כוסית רק עם אטיטיוד – ברוס לי
– Sadece tutum ile süper seksi-Bruce Lee
מת על המשחק, אבל להיות הכי דוגרי
– Bu oyunu seviyorum, ama en iyi köpek ol
רוצה אותך לראות
– Görmeni istiyorum
יעני כמו סמיר שוקרי
– Samir Shukri gibi devekuşları
אוח
– Ey
פאק, שיט
– Kahretsin, kahretsin.
אין לי מה לכתוב
– Yazacak bir şeyim yok
אוח
– Ey
אלוהים עבד עלייך טוב
– Tanrı seni iyi kandırdı
אוח
– Ey
אני עף לחלל כל יום
– Her gün uzaya uçuyorum
אה אה אה
– Ah ah ah
או או או אווחחח…
– Oh-oh-oh-oh…
פאק, שיט
– Kahretsin, kahretsin.
אין לי מה לכתוב
– Yazacak bir şeyim yok
אוח
– Ey
אלוהים עבד עלייך טוב
– Tanrı seni iyi kandırdı
אוח
– Ey
אני עף לחלל כל יום
– Her gün uzaya uçuyorum
אה אה אה
– Ah ah ah
או או או אווחחח…
– Oh-oh-oh-oh…

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.