13 Organisé Feat. Sch, Kofs, Jul, Naps, Soso Maness, Elams, Solda & Houari – Bande organisée Fransızca Sözleri Türkçe Anlamları

Oui, ma gâtée, RS4 gris nardo, bien sûr qu’ils m’ont raté (gros, bien sûr)
– Evet, benim şımarık, Rs4 gri nardo, tabii ki beni özlediler (tabii ki büyük)
Soleil dans la bulle, sur le Prado, Shifter pro’ (Shifter pro’)
– Kabarcıkta güneş, Prado’da, shifter pro ‘(Shifter pro’)
Contre-sens (ah), ma chérie, tu es à contre-sens
– Duyguya karşı (ah), tatlım, sen duyguya karşısın
Puta, où tu étais quand j’mettais des sept euros d’essence (hein)
– Puta, yedi Euro benzin koyduğumda neredeydin (eh)
Tu veux nous faire la guerre (hein), par Dieu, c’est B (ah)
– Bize savaş yapmak istiyorsun (eh), Tanrı aşkına, Bu B (ah)
Ça prend ton Audi, ça prend ta gadji, ça prend ta CB (eh, eh)
– Audi’nizi alır, gadji’nizi alır, CB’NİZİ alır (eh, eh)
Le téléphone bippe (brr), que tu prends la kew (ew)
– Telefon bip sesi çıkarır (brr), kew (ew) alırsınız)
C’est Marseille, bébé (ah), sa mère un CDD (ah)
– Bu Marsilya, bebek (ah), annesi bir CDD (ah)
Wesh alors, ma race, tranquille ou quoi (oh, mathafuck)
– Wesh yani, benim ırkım, sessiz ya da ne (oh, mathafuck)
Grimpe dans la tchop, j’fais 0 à 100 en 2 secondes 3
– Pirzola tırmanıyorum, 2 saniyede 0’dan 100’e 3 yapıyorum
Guitarisé, oh, AC/DC, oh, on s’croise, c’est sûr, tu es tétanisé
– Gitarize, oh, AC / DC, oh, tanışıyoruz, bu kesin, tetanize oldun

J’ai passé la bague à Tchikita, deux mois après, j’l’ai déjà quitté (ah, ah)
– Yüzüğü Tchikita’da geçirdim, iki ay sonra çoktan bıraktım (ah, ah)
T’es un petit bâtard, j’suis un apache, j’suis un Diakité (eh)
– Sen küçük bir piçsin, ben bir apaçiyim, Ben bir Diakité (eh)
J’suis le capitaine (eh), j’vais les décapiter (eh)
– Ben kaptanım (eh), başlarını keseceğim (eh)
C’est pas la capitale (nan), c’est Marseille, bébé (pah, pah, pah)
– Bu başkent değil (nan), Marsilya, bebeğim (pah, pah, pah)
1.3, Audi Sport, j’passe la douane, les rapports
– 1.3, Audi spor, ben gümrük geçmek, raporlar
Nique ta mère sur la Canebière, nique tes morts sur le Vieux-Port (Santé & Honneur)
– Bu le Dome anneni sikeyim, (Sağlık Eski limandaki ölü fuck & Onur)
Mi amor, c’est les quartiers Sud, c’est les quartiers Nord
– Mi amor Güney bölgeleridir, Kuzey bölgeleridir
Nique ta mère sur la Canebière, nique tes morts sur le Vieux-Port (ah)
– Canebière’de anneni becer, eski limanda ölülerini becer (ah)

J’suis à la zone, sans casque sur un scooter kit-é
– Ben bir kit-e scooter üzerinde bir kask olmadan, bölgedeyim
Oublie-la, c’est une puta, elle t’a quitté
– Unut onu, o bir orospu, seni terk etti
J’suis ailleurs, c’est d’la moula qu’j’ai effrité
– Ben başka bir yerdeyim, ufaladığım kalıptan
Depuis t’à l’heure, que ça me nique mon briquet
– Zamanında geldiğinden beri, çakmağımı sikeyim
Rafale, flow bazookaw, j’ai des potes qui s’déplacent au cas où
– Patlama, akış bazookaw, her ihtimale karşı hareket eden arkadaşlarım var
La moto, elle fait “brm, brm, brm, brm”, toujours là, demande à Tikow
– Bisiklet, “brm, brm, brm, brm” yapar, hala orada, Tikow sorar
J’suis dans l’game en claquettes, survêt’
– Ben tap, eşofman oyundayım’
J’fuck les folles qui parlent de moi sur l’net
– İnternette benim hakkımda konuşan çılgın insanları beceriyorum
J’suis sous potion là, j’tire 2-3 sur l’pét’
– Orada iksir altındayım, evcil hayvana 2-3 ateş ediyorum’
Au fait, on grimpe, envoie les zéros sur l’chèque
– Bu arada, tırmanıyoruz, çekdeki sıfırları gönderiyoruz
Ah, ah, poto, que pasa, ah, ah, dans la cabesa
– Ah, ah, poto, Que pasa, ah, ah, cabesa’da
Ah, ah, grr, ratata, ah, ah, pour les mapesa
– Ah, ah, grr, ratata, ah, ah, mapesa için
Ah, ah, poto, que pasa, ah, ah, dans la cabesa
– Ah, ah, poto, Que pasa, ah, ah, cabesa’da
Ah, ah, grr, ratata, ah, ah, pour les mapesa
– Ah, ah, grr, ratata, ah, ah, mapesa için
Plus besoin d’aller chez Lacoste depuis qu’j’suis fait d’or et d’platine
– Altın ve platinden yapıldığım için Lacoste’a gitmeye gerek yok.
Et sur Twitter, j’vois leurs posts, nique leurs mères ceux qui parlent mal d’la team
– Ve Twitter’da, J ‘ vois onların mesajları, takım hakkında kötü konuşanlar annelerini nique

En bande organisée, personne peut nous canaliser
– Örgütlü çetede kimse bizi yönlendiremez.
Dans la zone, ça fume la fusée, pisté par les banalisées
– Bölgede, önemsiz tarafından izlenen roket, sigara içiyor
Hasta luego, fais-en un, hasta luego, fais-en deux
– Hasta luego, bir tane yap, hasta luego, iki tane yap
Hasta luego, ouh, ouh, hasta luego, bam, bam
– Hasta luego, ouh, ouh, hasta luego, bam, bam

C’est du 24 carats (nan), j’rappe depuis l’époque de Cara
– Cara zamanından beri 24 karat (nan), J’rape
La technique, le flow de malade, artistiquement, on se balade (ok)
– Teknik, hasta akışı, sanatsal olarak, yürüyoruz (Tamam)
T-Max, casque Araï, recherché à kech-Marra
– T-Max, Araï kask, kech-Marra’da aranıyor
J’lui envoie une frappe imparable, j’fais couler son mascara (ah, ah)
– Ona durdurulamaz bir grev gönderiyorum, maskarasını döküyorum (ah, ah)
Le J, c’est le S (ok), hum, j’sors le RS (vroum, vroum)
– J S (Tamam), um, J RS (vroum, vroum) dışında)
Une liasse épaisse, arlabelek’, N.A.P.S (ah, ah)
– Kalın bir tomar, arlabelek’, N. A. P. S (ah, ah)
Le, le J, c’est le S (ok), hum, j’sors le RS (vroum, vroum)
– The, the J, It’s the S (ok), um, J’S out the RS (vroum, vroum)
Une liasse épaisse, arlabelek’, N.A.P.S (ok)
– Kalın bir tomar, arlabelek’, N. A. P. S (Tamam)

Yo, cesse ton baratin (yeah), t’es qu’un fils de bar à tain-p’ (ah)
– Yo, konuşmanı kes (Evet), sen sadece tain-p ‘(ah) için bir barın oğlusun)
J’commence le rap avec 7 et 3, à la rivière, j’ai touché la quinte
– Rap’i 7 ve 3 ile başlatıyorum, nehirde beşinci oldu
Yo, j’vise l’or, le platine (ah), à la base, c’était les assises
– Yo, ben altın hedefliyoruz, platin (ah), üssünde, bu koltuklar oldu
J’suis un peu d’Zampa, un peu d’Zizou (coup), j’offre un Ricard à Poutine
– Ben biraz Zampa, biraz Zizou (darbe), Putin’e bir Ricard teklif ediyorum
Jeune trafiquant dans le bâtiment, cavale comme Usain Bolt (ah, ah)
– Binadaki genç kaçakçı, Usain Bolt gibi koşuyor (ah, ah)
Je connais le maniement de mon département, le soir, pour te froisser ta go’ (ah, ah, ah)
– Bölümümle nasıl başa çıkacağımı biliyorum, akşamları gitmeni ezmek için ‘ (ah, ah, ah)
Et ça fait, zumba, caféw, caféw, carnaval
– Ve bu, zumba, caféw, caféw, Karnaval
J’suis dans l’4×4 teinté, pisté par la banal’
– Renkli 4×4’teyim, banal tarafından takip edildi’
Et ça fait, zumba, caféw, caféw, carnaval
– Ve bu, zumba, caféw, caféw, Karnaval
J’suis dans l’4×4 teinté, pisté par la banal’
– Renkli 4×4’teyim, banal tarafından takip edildi’

En bande organisée, personne peut nous canaliser
– Örgütlü çetede kimse bizi yönlendiremez.
Dans la zone, ça fume la fusée, pisté par les banalisées
– Bölgede, önemsiz tarafından izlenen roket, sigara içiyor
Hasta luego, fais-en un, hasta luego, fais-en deux
– Hasta luego, bir tane yap, hasta luego, iki tane yap
Hasta luego, ouh, ouh, hasta luego, bam, bam
– Hasta luego, ouh, ouh, hasta luego, bam, bam

Égal, illégal (eh), Alpha, Oméga (vroum)
– Eşit, yasadışı (eh), Alfa, Omega (vroum)
On fait coup d’état, balle dans la te-tê, c’est la cuenta (vroum)
– Darbe yapıyoruz, te-tê’de mermi, cuenta (vroum)
Poursuite, y a les bleus (bleus), serein, j’sors d’la bleue (bleue)
– Kovalamaca, Mavi (Mavi), sakin, Mavi (Mavi) değilim)
Ter-ter, guidon, logistique, par terre, du sang balistique
– Ter-ter, gidon, lojistik, yerde, balistik kan
A-tchu-tchu-tcha (tcha), c’est une salvatrucha (‘cha)
– A-tchu-tchu-tcha (tcha) bir salvatrucha (‘cha)
Trafic haram (ah), Marseille, on trouve des cadavres (ouais)
– Trafik haram (ah), Marsilya, cesetleri buluyoruz (Evet)
Marseille hala, plus d’âme, les petits passent à l’acte (ouais)
– Marsilya hala, daha fazla ruh, küçük olanlar harekete geçiyor (Evet)
Milli’, j’veux l’milli’ comme l’OVNI (hum), ces filha puta, j’les finis
– Milli’, Milli ‘ UFO (Um) olarak istiyorum, bu filha puta, onları bitiriyorum

Yah, on les rend amis, ennemis, yah, on les rend ennemis, amis, yah
– Yah, onları arkadaş, düşman, yah, onları düşman, arkadaş, yah
J’ai les poches pleines, tu m’suis, j’ai fait le calcul de plus le calculer lui, yah (ouh)
– Tam ceplerim var, beni takip ediyorsun, daha fazla hesaplama yaptım, onu hesapladım, yah (ouh)
Comportement dans la zone, yah, comporte avec les hommes, yah
– Bölgedeki davranış, yah, erkeklerle davranır, yah
Garde la pêche, moi, j’ai la forme, forme, temenik, on te déforme
– Şeftali tut, ben, şekil, şekil, temenik var, seni deforme ediyoruz
Car c’est trop vrai, t’as l’regard et l’fond mauvais, quand j’galère, toi t’es refait (eh)
– Çünkü bu çok doğru, bir bakışın var ve alt kısım kötü, ben Kadırga yaparken, yine işin bitti (eh)
Au lit, t’es mauvais (eh), ta gadji, on la connaît (eh, eh)
– Yatakta kötüsün (eh), gadji’n, onu tanıyoruz (eh, eh)
Au parloir, elle a tourné (eh, eh), cognée par des prisonniers (ouh, ouh)
– Salonda, o döndü (eh, eh), mahkumlar tarafından çarptım (ouh, ouh)
Tu dois des sous, sous, sous, tu fais la mala dans les “boum, boum, boum”
– Pennies, pennies, pennies var, “boom, boom, boom” da mala yapıyorsun”
Pour de la monnaie, on te click, click, boum, l’alcool, on la glou, glou, glou (glou, glou, glou)
– Para için tıklıyoruz, tıklıyoruz, Boom, alkol, biz glou, glou, glou (glou, glou, glou)
Tu dois des sous, sous, sous, tu fais la mala dans les “boum, boum, boum”
– Pennies, pennies, pennies var, “boom, boom, boom” da mala yapıyorsun”
Pour de la monnaie, on te click, click, boum, l’alcool, on la glou, glou, glou (glou, glou, glou)
– Para için tıklıyoruz, tıklıyoruz, Boom, alkol, biz glou, glou, glou (glou, glou, glou)

Wesh, tu veux pas la guerre mais pourquoi tu allumes la mèche (mèche, mèche)
– Wesh, savaş istemiyorsun, ama neden fitili yakıyorsun (fitil, fitil)
J’suis dans la zone, j’évite les putas, wesh
– Bölgedeyim, fahişelerden kaçıyorum, wesh
Moi, j’écoute pas les gens et ma Clio, elle est sur les jantes
– İnsanları dinlemiyorum ve Clio’m tekerlekler üzerinde
J’fais que fumer le jaune, des fois, avec un peu de Marie-Jeanne
– Ben sadece sarı duman, bazen, küçük bir Marie-Jeanne ile
Hier, j’étais bleu, j’voulais un Porsche GT bleu (bleu)
– Dün maviydim, mavi bir Porsche GT (mavi) istedim)
Y avait le pain, on était plein, y avait pas un, on était deux (deux)
– Ekmek vardı, doluyduk, bir tane yoktu, iki kişiydik (iki)
J’suis dans le bloc, ma biche, dans la zone, c’est chacun sa kich’ (sa kich’)
– Ben bloktayım, benim Doe, bölgede, her biri onun kich ‘(onun kich’)
Y a eu des traîtres, des traîtres, des traîtres, nique sa mère, c’est rien, ma3lich
– Hainler, hainler, hainler, annesini siktir et, hiçbir şey, ma3lich
Au quartier, y a d’la vente d’armes, nouvelle paire, j’paye en espèces
– Mahallede silah satışı, yeni bir çift var, nakit ödeme yapıyorum
Fais belek, y a les gendarmes, ils sont loin, c’est bon, déstresse
– Belek, jandarmalar var, çok uzaklar, bu iyi, destress
C’est tous pour la plata, retour de flamme, fumar mata (brh)
– Hepsi La plata, fireback, fumar mata (brh) için)
Ça danse en équipe sur le chant des “ratata”
– “Ratata” şarkısına bir takım olarak dans ediyor”

En bande organisée, personne peut nous canaliser
– Örgütlü çetede kimse bizi yönlendiremez.
Dans la zone, ça fume la fusée, pisté par les banalisées
– Bölgede, önemsiz tarafından izlenen roket, sigara içiyor
Hasta luego, fais-en un, hasta luego, fais-en deux
– Hasta luego, bir tane yap, hasta luego, iki tane yap
Hasta luego, ouh, ouh, hasta luego, bam, bam
– Hasta luego, ouh, ouh, hasta luego, bam, bam

En bande organisée, personne peut nous canaliser
– Örgütlü çetede kimse bizi yönlendiremez.
Dans la zone, ça fume la fusée, pistés par les banalisées
– Bölgede, önemsiz tarafından izlenen roket, sigara içiyor
Hasta luego, fais-en un, hasta luego, fais-en deux
– Hasta luego, bir tane yap, hasta luego, iki tane yap
Hasta luego, ouh, ouh, hasta luego, bam, bam
– Hasta luego, ouh, ouh, hasta luego, bam, bam




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın