I got shot
– Vuruldum
Dear
– Sevgili
I always felt like I’d be shot
– Her zaman vurulacakmışım gibi hissettim.
Are you afraid to die?
– Ölmekten korkuyor musun?
Somebody try to do me some harm
– Biri bana zarar vermeye çalışsın.
Or do you wanna live forever
– Yoksa sonsuza kadar yaşamak mı istiyorsun
Because a lot of people don’t like me
– Çünkü birçok insan benden hoşlanmıyor.
Tell me, what’s wrong?
– Söyle bana, neyin var?
They wanna bury me, I’m worried, I’m losin’ my mind
– Beni gömmek istiyorlar, endişeleniyorum, aklımı kaybediyorum
Look down the barrel of my 9, and my vision’s blurry
– 9’umun namlusuna bak ve görüşüm bulanık.
Fallin’ to pieces, am I guilty? I pray to the Lord
– Paramparça oluyorum, suçlu muyum? Tanrıya dua ediyorum
But he ignores me, unfortunately, ’cause I’m guilty
– Ama ne yazık ki beni görmezden geliyor çünkü suçluyum.
Show me a miracle, I’m hopeless
– Bana bir mucize göster, ben umutsuzum.
I’m chokin’ off marijuana smoke
– Esrar dumanından boğuluyorum.
With every toke it’s like I’m losin’ focus
– Her toke ile sanki odağımı kaybediyormuşum gibi
Fallin’ asleep while I’m in service, when will I die?
– Hizmetteyken uyuyakalmak, ne zaman öleceğim?
Forever paranoid and nervous, because I’m high
– Sonsuza kadar paranoyak ve gerginim, çünkü kafam iyi
Don’t mention funerals, I’m stressin’ and goin’ nutty
– Cenazelerden bahsetme, stres yapıyorum ve deliriyorum.
And reminiscin’ ’bout them niggas that murdered my buddy
– Öldürülen arkadaşım ve zenciler reminiscin’ ’bout onları
I wonder: When will I be happy? Ain’t nothin’ funny
– Merak ediyorum: Ne zaman mutlu olacağım? Komik bir şey yok
Flashbacks of bustin’ caps, anything for money
– Bustin ‘caps’in geri dönüşleri, para için her şey
Where am I goin’? I discovered, can’t nothin’ save me
– Nereye gidiyorum? Keşfettim, beni hiçbir şey kurtaramaz
My next door neighbor’s havin’ convo with undercovers
– Sonraki kapı komşumun geçiriyor convo muhbirimiz
Put a surprise in the mailbox, hope she get it
– Posta kutusuna bir sürpriz koy, umarım alır.
Happy birthday, bitch, you know you shouldn’t have did it
– Doğum günü, sürtük mutlu, bunu yapmamalıydın yaptı biliyor musunuz
Everybody’s dyin’, am I next? Who can I trust?
– Herkes ölüyor, sıradaki ben miyim? Kime güveneyim ben?
Will they be G’s, and they look at me before they bust?
– Onlar G’ler olacak mı ve yakalanmadan önce bana bakacaklar mı?
Or will they kill me while I’m sleepin’?
– Yoksa ben uyurken beni öldürecekler mi?
Two to the head while I’m in bed
– Ben yataktayken kafama iki tane
Leakin’ blood on my satin sheets
– Saten çarşaflarıma kan sızıyor.
Is there a heaven for a baller?
– Bir balerin için cennet var mı?
I’m gettin’ suspicious of this bitch
– Bu sürtükten şüphelenmeye başlıyorum.
The line’s busy every time I call her
– Onu her aradığımda hat meşgul.
Now she’s tellin’ me to visit, who else is home?
– Şimdi bana ziyaret etmemi söylüyor, evde başka kim var?
I check the house before I bone, so we all alone
– Kemik atmadan evi kontrol ediyorum, bu yüzden yapayalnızız.
After I nut I hit the highway, see ya later!
– Kafayı yedikten sonra otoyola çarptım, sonra görüşürüz!
To all the players, watch the fly way a nigga played her
– Tüm oyuncular için, bir zencinin onu nasıl oynadığını izleyin
This bitch is tellin’ all her homies
– Bu orospu tüm arkadaşlarına anlatıyor
That I can fuck her like no other
– Onu başka hiçbir şey gibi beceremeyeceğimi
Now them other bitches wanna bone me
– Şimdi diğer orospular beni becermek istiyor
I’m under pressure, gettin’ drunk, somebody help me
– Baskı altındayım, sarhoş oluyorum, biri bana yardım etsin.
I drank a fifth of Hennessy, I don’t think it’s healthy
– Hennessy’nin beşte birini içtim, sağlıklı olduğunu sanmıyorum.
I see my enemies, they creepin’, don’t make me blast
– Düşmanlarımı görüyorum, sürünüyorlar, beni patlatma
I watch the 5-0’s roll, the motherfuckers pass
– 5-0’ları izliyorum, piçler geçiyor
By me like they know me, smilin’ as they laugh
– Sanki beni tanıyorlarmış gibi, güldükçe gülümsüyorlar
I put up my middle finger, then I dash
– Orta parmağımı kaldırdım, sonra koştum.
Niggas don’t like me, ’cause I’m thuggin’
– Zenciler benden hoşlanmıyor, çünkü ben eşkıyayım.
And every day I’m a hustler lookin’ to get paid
– Ve her gün para almak isteyen bir dolandırıcıyım.
If I know that in this hotel room, they have food everyday
– Eğer bu otel odasında her gün yemek olduğunu biliyorsam
And i’m knocking on the door everyday to eat
– Ve her gün yemek için kapıyı çalıyorum.
And they tell, they open the door
– Ve söylerler, kapıyı açarlar
Let me see the party
– Parti göreyim
Let me see like them throwing salami all over
– Bir bakayım her tarafa salam fırlatıyorlar gibi
I mean just like throwing food around
– Yani yemek atmak gibi
But they’re telling me “there’s no food in here”
– Ama bana “burada yemek yok” diyorlar.
You know what i’m saying?
– Ne diyorum biliyor musun?
Everyday, I’m standing outside trying to
– Her gün dışarıda duruyorum.
Sing my way in
– Yolumu söyle
You know what i’m saying?
– Ne diyorum biliyor musun?
“We are hungry please let us in’”
– “Açız, lütfen içeri girelim.”
“We are hungry please let us in”
– “Açız, lütfen bizi içeri alın.”
After about a week that song is gonna change to
– Yaklaşık bir hafta sonra bu şarkı değişecek
“We hungry, we need some food”
– “Açız, biraz yiyeceğe ihtiyacımız var”
“Gimmie all the food or we’re breaking down the door”
– “Bütün yiyecekleri ver yoksa kapıyı kırarız”
And after a year then you just like
– Ve bir yıl sonra o zaman sadece gibi
You know what I’m saying, I’m picking the lock
– Ne dediğimi biliyorsun, kilidi açıyorum.
Coming through the door blasting
– Kapıdan içeri Patlatma
You know what I’m saying?
– Ne diyorum biliyor musun?
It’s like you hungry, you reached your level
– Sanki açsın, seviyesine ulaşmışsın gibi.
You don’t want anymore
– Artık istemiyorum seni
We asked 10 years ago
– 10 Yıl önce sorduk
We was asking with the Panthers
– Panterlerle soruyorduk.
We was asking with them, the Civil Rights Movement
– Onlara soruyorduk, Sivil Haklar Hareketi
We was asking you know
– Bil diye soruyorduk.
Now those people that asked are all dead and in jail
– Şimdi soranların hepsi öldü ve hapiste.
So now what do you think we’re gonna do?
– Peki şimdi ne yapacağımızı düşünüyorsun?
Ask?
– Sor?
They wanna bury me, I’m worried no need to lie
– Beni gömmek istiyorlar, endişeleniyorum yalan söylememe gerek yok
I pray to God I don’t scream when it’s time to fry
– Tanrı’ya dua ediyorum Kızartma zamanı geldiğinde çığlık atmam.
Nowhere to rest, I’m losin’ homies ain’t that a bitch?
– Dinlenecek bir yer yok, kankalarımı kaybediyorum, o kaltak değil mi?
When I was rich I had clout, now a nigga’s lonely
– Zengin olduğumda nüfuzum vardı, şimdi bir zenci yalnız
I put the pistol to my head, and say a prayer
– Tabancayı kafama dayadım ve dua ettim.
I see visions of me dead, Lord, are you there?
– Öldüğümü görüyorum, Tanrım, orada mısın?
Then tell me, am I lost? ‘Cause I’m lonely
– Söyle o zaman, kayboldum mu? Çünkü yalnızım
I thought I had friends, but in the end a nigga dies lonely
– Arkadaşlarım olduğunu sanıyordum ama sonunda bir zenci yalnız ölür
Nowhere to run, I’m in terror, and no one cares
– Kaçacak yerim yok, dehşet içindeyim ve kimsenin umurunda değil
A closed casket at my funeral and no one’s there
– Cenazemde kapalı bir tabut ve orada kimse yok.
Is there a future for a killer? I change my ways
– Bir katilin geleceği var mı? Yöntemlerimi değiştirdim
But still that don’t promise me the next day
– Ama yine de bu ertesi gün bana söz vermiyor.
So I stay thuggin’ with a passion, forever blastin’
– Öyle bir tutku ile thuggin’, sonsuza dek etmeye kalıyorum
I’m bustin’ on these motherfuckers in my madness
– Çılgınlığımın içinde bu piçleri eziyorum.
They wonder if I’m hellbound
– Cehennemde miyim diye merak ediyorlar.
Well, Hell can’t be worse than this, ’cause I’m in Hell now
– Cehennem bundan daha kötü olamaz çünkü şu an Cehennemdeyim.
Don’t make me hurt you, I don’t want to, but I will
– Sana zarar vermeme neden olma, istemiyorum ama vereceğim.
Seen motherfuckers killed over phone bills
– Telefon faturaları yüzünden öldürülen orospu çocuklarını gördüm.
Never will I die, I’ll be back
– Asla ölmeyeceğim, geri döneceğim
Reincarnated as a motherfuckin’ MAC
– Lanet olası bir MAC olarak reenkarne oldu.
-11, ’cause in Heaven there’s no shortage on G’s
– -11, çünkü Cennette G’nin sıkıntısı yok.
I’m tellin’ you now: “You motherfuckers don’t know me”
– Şimdi size söylüyorum: “Siz piçler beni tanımıyorsunuz.”
I ain’t scared to die
– Ben ölmekten korkmuyorum
I ain’t scared to die
– Ben ölmekten korkmuyorum
Only fear of death
– Sadece ölüm korkusu
Only fear of death
– Sadece ölüm korkusu
Only fear of death
– Sadece ölüm korkusu
The controversy over Death Row Records
– İdam Kayıtları tartışması
And its owner being sort of a gangster
– Ve sahibi bir tür gangster olmak
Everybody’s asking about Death Row
– Herkes İdam Cezasını soruyor.
Suge ain’t no gangsta. He’s chilling
– Suge gangster değil. O ürpertici
No? No man, Suge a rider
– Hayır? Hayır dostum, bir biniciye Suge
I know what good morals are
– İyi ahlakın ne olduğunu biliyorum.
But you’re supposed to disregard good morals
– Ama iyi ahlakı hiçe sayman gerekiyor.
When you’re living in a crazy, bad world
– Çılgın, kötü bir dünyada yaşarken
If you’re in hell, how can you live like an angel?
– Eğer cehennemdeysen, nasıl bir melek gibi yaşayabilirsin?
You’re surrounded by devils, trying to be an angel?
– Etrafın şeytanlarla çevrili, melek olmaya mı çalışıyorsun?
That’s like suicide
– Bu intihar gibi
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.