Abo El Anwar – El Neya Mawgooda Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

النية موجودة بس لسا فاضل أتغير
– Amaç sadece değişmek
أعصابي مشدودة، بحرص متعود أكاير
– Sinirlerim gergin, incinmeyecek bir dikkatle.
خربت الخروجة خليتها في الآخر تعيط
– Eski sevgilisi hücresini sabote etti.
خرجت بأعجوبة أكن جسمي متخيط
– Mucizevi bir şekilde vücudum dikişle dışarı çıktım.

النية موجودة بس لسا فاضل أتغير
– Amaç sadece değişmek
أعصابي مشدودة، بحرص متعود أكاير
– Sinirlerim gergin, hiçbir yere gitmeyecek bir özenle.
خربت الخروجة خليتها في الآخر تعيط
– Eski sevgilisi hücresini sabote etti.
خرجت بأعجوبة أكن جسمي متخيط
– Mucizevi bir şekilde vücudum dikişle dışarı çıktım.

حبيبتي مكانش فـ نيتي إني أطير
– Bebeğim, niyetim nerede? Uçuyorum
بتخنق مـ الزحمة بس قشطة بحب أنا صوت الصفير
– Kalabalığı sevgiyle kremayla boğmak Ben ıslık sesiyim

لو جي من ناس بتحبني عـ المسرح
– Sahnede beni seven insanlardan Lou Gee
وإخواتي اللي في ضهري بطير من الفرحة
– Ve sırtımda bir sevinç kuşu olan kız kardeşlerim

لو إنتي موجودة الوضع بيختلف
– Eğer varsa, durum farklıdır
لو كنتي فاتورة هدفعك مش فارقة لو حتى هستلف
– Eğer faturadaysan, bunun bitip bitmeyeceğini bile bilmiyorsun.
هسافر وأغترب، عينيكي بتقتلني فا لازم أعترف
– Gidip gidecek, gözlerin beni öldürecek, itiraf etmeliyim
مش بعرف أحور عليكي بتفادى أشوفك لو شوفتك مع غيري يتقتل
– Seni öldüren başka biriyle gösterirsem benden kaçman gerekir mi bilmiyorum.
عينيا بتتقفل أكني مصطبح
– Gözlerim kapanıyor ama hayrete düştüm.

بختفي في الصبح بشتغل بليل
– Bir gece işiyle sabah ortadan kaybolmak
بكره هتكلم مع حد مش Fair
– Adil bir sınırla konuşmaktan nefret ediyorsun.
بكره هتكلم وأحس إني مكير
– Konuşmaktan nefret ediyorum ve sinsice davranıyormuşum gibi hissediyorum.
هكاير لو حاسس في غدر فـ الجيم
– Hkayer eğer spor salonunda ihanet hissederse

عمري ماجلي أنا سيكا فـ مازيكا
– Omari Magli I Sika Ve mazika
عمر ما يوسف جلاني فـ نصيحة
– Ömer MA Yusuf Gilani-tavsiye
من جوا بتشيطوا أنا شامم الريحة
– Goa’dan, rüzgarın kokusunu alıyorum.
لما أنزل الماتش تطلعوا بفضيحة
– Maç neden skandalla gölgelendi

مكتئب حالياً من ردة الفعل، بشتغل على نفسي وبغلي في السعر
– Şu anda tepkiden bunaldım, kendim ve fiyat etiketim üzerinde çalışıyorum
سعر تذكرة لحفلتي كان سعر هدية بجيبها لصاحبتي في السر
– Konserime giden biletin bedeli kız arkadaşıma gizlice verilen cep hediyesinin bedeliydi.

أسراري معاكو وباراتي تتحط في كتاب
– Sırlarım birlikte ve Paraty bir kitapta ortaya çıkıyor
بهرج دلوقتي بس بكره هيبان
– Bir hiban topu ile iki dakikalık tinsel
مش باين الوجع متداري فـ بدلة باتمان
– Merak etme, Batman takımıyla koşuyorum.
هبيت في الكوربة لو كله تمام
– Her şey yolunda olsaydı Korba’da kalırdım.

لو كله تمام أنا هاجي أكيد يا حبيبتي بس فاكس خناقة النهاردة
– Her şey yolundaysa, emin bir Hagi’yim bebeğim, sadece günün faks boğucusuyum.
نهاري كان أزرق وليلتي كانت كحل فا فاكس منهادة ومعارضة
– ‘Günüm maviydi ve gecem eyeliner’dı,’bir faks okundu, ‘ muhalefetten.’

ببرطم صدعتك من صوتي في الـRec
– Kayıt sırasında sesimden çatlağını kırarak
لو ويسكي مش هشرب والفودكا مش سيك
– Viski bir içecek değilse ve votka bir içecek değilse
بخربها لو هنزل عـ الدم والتك
– Kan ve teknoloji alırsa onu mahvederek
شلتكوا سايقنها وأوائل في اللك
– Bacaklarını sakatladı ve gomalağın başında

لما أركب وأدلدل يا زميلي صدقني أنا هبقى أسطورة وهخش التاريخ
– Ata binip yol gösterdiğimde, meslektaşım, inan bana, bir efsane olarak kalırım ve tarih bozulur
كلامي سفينة فضاء مـ المريخ، عـ المسرح أما أطلع عايز أسمع صريخ
– Bir Mars uzay gemisinden bahsediyorum, sahnedeyim, yukarı bakıyorum, bir çığlık duyuyorum

النية موجودة بس لسا فاضل أتغير
– Amaç sadece değişmek
أعصابي مشدودة، بحرص متعود أكاير
– Sinirlerim gergin, incinmeyecek bir dikkatle.
خربت الخروجة خليتها في الآخر تعيط
– Eski sevgilisi hücresini sabote etti.
خرجت بأعجوبة أكن جسمي متخيط
– Mucizevi bir şekilde vücudum dikişle dışarı çıktım.

النية موجودة بس لسا فاضل أتغير
– Amaç sadece değişmek
أعصابي مشدودة، بحرص متعود أكاير
– Sinirlerim gergin, incinmeyecek bir dikkatle.
خربت الخروجة خليتها في الآخر تعيط
– Eski sevgilisi hücresini sabote etti.
خرجت بأعجوبة أكن جسمي متخيط
– Mucizevi bir şekilde vücudum dikişle dışarı çıktım.

النية موجودة بس لسا فاضل أتغير
– Amaç sadece değişmek
أعصابي مشدودة، بحرص متعود أكاير
– Sinirlerim gergin, incinmeyecek bir dikkatle.

متعود أتغابى، متعود أفتري، متعود أبسطكو فا سعري ده علي
– Atlamaya alışkın değilim, iftira atmaya alışkın değilim, aşırı basitleştirmeye alışkın değilim
متعود أتشتم من ناس بتكرهني مع إني بتعلم ولسا ببتدي
– Kendi bedenimde değil, öğreniyor olmama rağmen benden nefret eden insanlar tarafından lanetlenmeye alışkın değilim.

فاكس دراما، فاكس أتسحل محتاج إني أغتني
– Faks dramı, faks ihtiyacım var zengin oluyorum
شكراً لماما، هبقى أسطورة والناس تحبني
– Teşekkürler anne, o bir efsane olmaya devam ediyor ve insanlar beni seviyor

يمكن قدام بس هبهرهم كلهم
– Hepsi etkilenebilir
دي لعبة كلام وأنا هبقى الكينج لو قلتهم
– D konuşan bir oyun ve onları söylersem kral olarak kalırım.

إديني سنة كمان هكون موجود فـ كل مكان
– Keman yılı, her yerde
هبقى نجم أمثل فيلم، ربي كريم هشوف قدام
– En iyi filmin yıldızı olmaya devam ediyor, Lordum Karim hashouf

ببذل مجهود إني أوصل للقمة أما أوصل هضرب مجهودي فـ عشرين
– Çaba harcayarak zirveye ulaşıyorum ve çabamın zirvesine ulaşıyorum, yirmi
ليركس مكتوبه بزمة وأغلب الباقي فاشلين
– Lyrex bir çıtırtı ile yazılmıştır ve geri kalanların çoğu kaybedenlerdir

أغلب الباقي في الضايع، بجيب أجوان في الوقت الضايع
– Geri kalanların çoğu boşa harcanıyor ve Ajwan’ın cebi boşa harcanıyor
باراتي وحشة بس للنورميز، باراتي روشة بس للصايع
– Paraty normies için bir canavar, Paraty Saya için bir canavar




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın