Oh, no, no, oh
– Oh, hayır, hayır, oh
Hace días traigo algo que decir
– Birkaç gün önce söylemem gereken bir şey vardı.
Y si lo sigo ocultando creo que no podré vivir (No)
– Ve eğer saklamaya devam edersem yaşayamayacağımı düşünüyorum (Hayır)
Mis noche’ no son las mismas desde que te conocí (Oye)
– Seninle tanıştığımdan beri gecelerim aynı değil (Hey)
Solo me enamoré de ti (Sí)
– Sadece sana aşık oldum (Evet)
Y ya no encuentro palabras pa’ decir lo que siento
– Ve artık hissettiklerimi söyleyecek kelimeler bulamıyorum.
El miedo me está matando, siento que muero lento
– Korku beni öldürüyor, yavaş yavaş ölüyormuşum gibi hissediyorum
Y no hay nada que pare ahora este sentimiento
– Ve şimdi bu duyguyu durduracak hiçbir şey yok
Que va corriendo y va corriendo
– Koşuyor ve koşuyor
Detrá’ de ti en este momento (Abraham Mateo, -eo)
– Şimdi arkanda (Abraham Mateo, -eo)
Hasta a mis amigos les he contado lo nuestro (Yeah)
– Arkadaşlarıma bizden bile bahsettim (Evet)
Ellos me dijeron que yo hiciera lo correcto
– Bana doğru şeyi yapmamı söylediler.
Esta fantasía que ahí mismo me tiene muy lento
– Bu fantezi beni çok yavaşlatıyor.
Nena, ya no sé qué hacer pa’ terminar con este cuento (Yeih, yeih)
– Bebeğim, bu hikayeyi bitirmek için ne yapacağımı bilmiyorum (Yeih, yeih)
¿Cómo quieres que te olvide?
– Seni nasıl unutmamı istiyorsun?
El corazón no me da, de mi mente yo no te puedo sacar
– Kalp beni vermiyor, aklımdan seni çıkaramıyorum.
¿Cómo quieres que termine?
– Nasıl bitmesini istiyorsun?
No te lo puedo negar, qué difícil se hace no poder hablar
– Bunu sana inkar edemem, konuşamamanın ne kadar zor olduğunu
¿Cómo quieren que te olvide?
– Seni nasıl unutmamı istiyorlar?
El corazón no me da, de mi mente ya no te puedo sacar
– Kalp beni vermiyor, aklımdan artık seni çıkaramıyorum.
¿Cómo quieren que termine?
– Nasıl bitmesini istiyorsun?
No te lo puedo negar, qué difícil se hace no poder hablar
– Bunu sana inkar edemem, konuşamamanın ne kadar zor olduğunu
Y ya no encuentro palabras pa’ decir lo que siento
– Ve artık hissettiklerimi söyleyecek kelimeler bulamıyorum.
El miedo me está matando, siento que muero lento
– Korku beni öldürüyor, yavaş yavaş ölüyormuşum gibi hissediyorum
Ya no hay nada que pare ahora este sentimiento
– Şimdi bu duyguyu durduracak hiçbir şey yok
Que va corriendo y va corriendo
– Koşuyor ve koşuyor
Detrás de ti en este momento (Oh, no, no, no)
– Şu anda arkanda (Oh, hayır, hayır, hayır)
Y le voy a hablar, no voy a dudar
– Ve onunla konuşacağım, şüphe etmeyeceğim.
La voy a buscar pa’ decirle lo que nunca dije
– Ona hiç söylemediğim şeyi söylemek için onu arayacağım.
Si es contigo, ma’, no me importa na’, te llevo a viajar
– Eğer seninleyse, anne, umurumda değil, seni seyahate çıkarırım.
Dime que el destino tú lo eliges
– Bana kaderini seçtiğini söyle.
Me gustaste desde la primera no-noche que te vi
– Seni gördüğüm ilk geceden beri sevdim.
Bailabas con ropa ligera, ma-mami
– Hafif kıyafetlerle dans ediyordun anne.
Aún te recuerdo sobre la arena
– Seni hala kumda hatırlıyorum.
‘Tabamo en la playa en una fiesta en Cartagena
– ‘Tabamo sahilde Cartagena’da bir partide
Solo contigo na’ má’, to’ lo malo se me quita
– Sadece seninle’ daha fazla’, ‘ kötüler benden alınır’
Y si me dan una vida de más, yo vuelvo por tu boquita (Já)
– Ve eğer bana bir hayat daha verirlerse, küçük ağzın için geri geleceğim (Ha)
Solo contigo na’ má’, to’ lo malo se me quita
– Sadece seninle’ daha fazla’, ‘ kötüler benden alınır’
Y si me dieran una vida de más
– Ve eğer bana bir hayat daha verirlerse
Vuelvo corriendo por tu boquita, na’ más
– Küçük ağzın için geri koşuyorum, na’ more
Y ya no encuentro palabras pa’ decir lo que siento
– Ve artık hissettiklerimi söyleyecek kelimeler bulamıyorum.
El miedo me está matando, siento que muero lento
– Korku beni öldürüyor, yavaş yavaş ölüyormuşum gibi hissediyorum
Ya no hay nada que pare ahora este sentimiento (Eh)
– Şimdi bu duyguyu durduracak hiçbir şey yok (Eh)
Que va corriendo y va corriendo
– Koşuyor ve koşuyor
Detrás de ti en este momento (Uh-oh, eh)
– Şu an arkanda (Uh-oh, uh)
Abraham Mateo, -eo-eo, ooh
– Abraham Mateo, -eo-eo, ooh
Manuel Turizo (Eh)
– Manuel Turizo (Eh)
Julián Turizo, oh-oh-oh
– Julian Turizo, oh-oh-oh
Dímelo, Manu
– Söyle bana, Manu
Qué chimba, parce, ¡wuh!
– Ne çimba, parce, wuh!
KZO Beat
– KZO Yendi
Ne-Ne-Ne-Nelsie
– Ne-Ne-Ne-Nelsie
Zenzei, ja
– Zenzei, ja
La Industria Inc
– Sanayi A.Ş
(Las cosa’ se dicen cuando se tienen que decir)
– (Söylenmesi gereken şeyler söylenir)
(Y ahora me atrevo)
– (Ve şimdi cesaret ediyorum)
Abraham Mateo, -eo
– İbrahim Mateo, -eo
Abraham Mateo & Manuel Turizo – No Encuentro Palabras İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.