Abyusif – M7dsh Loh 3ndy 7aga Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

دخلت الكل فز قام وإنتبه
– İçeriye gel. herkes kazanmak. kalk ve dikkat et.
لا توجد فروع أخرى ومبيشغلناش الشبه
– Dereotu açık başka dal yok
مبقيتش أحس بالإندهاش من الغبا
– Aptallık beni şaşırttı.
كان فاكرني نايم إديتله الرعاش إرتبك
– Beni düşünüyordu, Naim edetlh. titreme karıştı.
طب دادي باك دادي باك
– Tıp Baba buck Baba buck
بخبط كإن قدامي باب
– Bir kapı gazisi gibi berbat.
انت نجم درجة تالتة آميتاب
– Sen uzun bir yıldızsın, Amitabh.
يوسف على وضعه مانيكان
– Joseph Manikan statüsünde
الجو مش عاجبني فا برطب
– Islanmasını sevmiyorum.
أنا جامد وانت بتقلدني مش بإرادتك
– Ben katıyım ve sen beni taklit ediyorsun, kendi isteğinle değil.
قبل ما تراب إتغطى
– Tozlanmadan önce örtün.
حراق شطة خناق كرافته
– Kravatını yakıyor.
لص اللحظة كنز فـ صحرا
– Anın hırsızı çölde bir hazinedir
انت بتوسع منك وبترحرح
– Genişliyorsun ve hareket ediyorsun.
مشكلتك إنك مش بتصحصح
– Senin sorunun doğru anlamaman.
فا بتقولي أي حاجة أنا بقولك صح صح
– İhtiyacım olanı söylüyorsun, doğru söylüyorsun, doğru.
دول مش نجوم أنا السما وعارف بقولك ايه
– Dol değil yıldız ben Gökyüzü ve eh demek biliyorum
أولمبياد عـ البيت عندي رمي الجلة كيف
– Evde Olimpiyatlar. Bir atış var. Nasıl?
ماشي أوكيه
– Tamam, tamam.
مش كل اللي بيلمع لاكيه
– Tüm bu parıltıları yapma.
مش انت بيعتني بمزاجك
– Bana öfkeni satmadın.
مترجعش فـ كلامك
– Titriyorsun.
إوعى تقولي محتاجك
– Buna ihtiyacın olduğunu biliyorum.
محدش له عندي حاجة
– Bir ihtiyaç var.
محدش له عندي حاجة
– Bir ihtiyaç var.
محدش له عندي حاجة
– Bir ihtiyaç var.
محدش له عندي حاجة
– Bir ihtiyaç var.
محدش له عندي حاجة
– Bir ihtiyaç var.
باكل عيش بدور على أكل
– Bakel AKEL’DE bir rol yaşıyor
تختفي مـ الرادار لما أتك
– Geldiğinizde radardan kaybolursunuz.
بقيت سوبر ستار أنا بشكل
– Süper star olarak kaldım.
تم القضاء على الشك
– Şüphe ortadan kaldırıldı
أنا الزعيم انت المنسي
– Ben patronum, sen unutuldun
يوسف جاهز دول بيروحوا للترزي
– Yusuf hazır DOL perouha Terzi
فاكرني هحب حد تاني غير نفسي
– Beni kendimden başka biri olarak düşün.
كم أنت رومانسي
– Ne kadar romantiksin.
بنزل بالمنهج التربوي
– Benzel eğitim müfredatı
على البيت لا نستوي
– Evde yerleşmek yok
بتف وببتدي في الكوي
– Ütüleme PTFE ve pbtde
ده في اللبس بجد هيبقى حلو أوي
– Tatlı kalıyor, Oİ.
إنتظار بحفر في التاريخ بمسمار
– Bir çivi ile tarihe kazmak için bekliyor.
أنا حوار فـ جيل فيه الجامدين مش كتار
– Ben cansız olanların Katar olmadığı bir neslin diyaloğuyum.
جوايز للبليد والشطار
– Blade ve shattar için Jawaiz
حد يفهم البليد إنه هزار
– Bir geri zekalıyı anlayan biri. o bir Hazar.
أحمار بالشيه بمشيه
– Bir yürüyüş ile eşek
بيه بعشيك أنا الشيف
– Şef benim.
عـ الطريق زي الغشيم أنا مشيت
– Yolda, zig zag. Yürüdüm.
بشورت وفانيلا وراب أنا شريف
– Şort, vanilya ve rap. Ben dürüst bir insanım.
مش انت بيعتني بمزاجك
– Bana öfkeni satmadın.
مترجعش فـ كلامك
– Titriyorsun.
إوعى تقولي محتاجك
– Buna ihtiyacın olduğunu biliyorum.
محدش له عندي حاجة
– Bir ihtiyaç var.
محدش له عندي حاجة
– Bir ihtiyaç var.
محدش له عندي حاجة
– Bir ihtiyaç var.
محدش له عندي حاجة
– Bir ihtiyaç var.
محدش له عندي حاجة
– Bir ihtiyaç var.
طلعوا على كتافي ترابيس
– Omuzlarımdalar, trappis.
بغطي عـ الوساخة زي التيت
– Kiri Tate üniformasıyla örtmek.
إحنا غالباً مجانين
– Muhtemelen deliyiz.
ده مش غالباً ده أكيد
– Bu pek mümkün değil. orası kesin.
عزيز ومش بطلب
– Sevgili ve talep değil
هنزل النيل ومش هطفو
– Nil’den aşağı gel ve aşağı gelme.
سايب الشرير ومش رابطه
– Kötü Saip ve bağı.
دول مش قادرين وبيصدوا
– Ülkeler mümkün ve kötü değil.
لعب بمنديل وبيماطلوا
– Bir mendil ve pimatloa ile oynamak
مفيش بديل بيخبطكو
– Başka çare yok.
يوسف أكيد اللي اصطادكو
– Youssef seni yakaladı.
بركان بيجيب اللي فـ بطنه
– Göbek karınlı Volkan
ناري فا بالنسبالي إجباري إني أحرق
– Benim için zorunlu bir şey. Yanmış oluyorum.
صوتي بيتعرف حتى لو متداري في الزحمة
– Sesim trafikte yuvarlanıp yuvarlanmadığını bile biliyor.
حاضر بالي مش بحلم
– Evet. Bali bir rüya değil.
سم هاري في اللحمة
– Atkı zehir Harry
واخد على صدرك بتأكدهالي بالكحة
– Ve öksürdüğünden emin olarak göğsünü al.
تتكحل
– Sizi şaşırtıyor.
نفسيات بتسود وتبقى زبالة
– Psyches hakim ve önemsiz kalır.
لو فاكرها جات بالسهل لأ دي شغلانة
– Eğer kolay olduğunu düşünüyorsan, benim bir işim yok.
مش هنام مش هتهد مش هسيبهالك
– Örgü burada. örgü örgü asla tüketim bırakmayacak
لا لا لا لا لا لا لا لا لا
– Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır.
لغة وريتم بعمل لوغاريتمات
– Dil ve logaritma

الأسطورة يا شوية حسن بوخاريستات
– Efsane, Shuya Hassan Bükreş
بتمنالكو دوخة وإمساك
– Biraz baş dönmesi ve kabızlık
باكل الجو دابب الشوكة في التراك
– Türk Bakel al-çene dabb çatal
اسمي أبيوسف بس إنتي تقوليلي أبيو
– Benim adım abiusef. ama sen bana Abiu’yu söyle.

تمشي على القافية لما تقوليلي I love you
– Seni seviyorum derken kafiyeli davranıyorsun.
مصاص دماء عيني على الرقبة
– Vampir, gözlerim ensede.
قالتلي انت منين قولتلها مـ المستقبل
– Bana dedi ki, ” sen Minn’sin.”Ona gelecekten bahsettim.
مش انت بيعتني بمزاجك
– Bana öfkeni satmadın.
مترجعش فـ كلامك
– Titriyorsun.
إوعى تقولي محتاجك
– Buna ihtiyacın olduğunu biliyorum.
محدش له عندي حاجة
– Bir ihtiyaç var.
محدش له عندي حاجة
– Bir ihtiyaç var.
محدش له عندي حاجة
– Bir ihtiyaç var.
محدش له عندي حاجة
– Bir ihtiyaç var.
محدش له عندي حاجة
– Bir ihtiyaç var.
محدش له عندي حاجة
– Bir ihtiyaç var.
محدش له عندي حاجة
– Bir ihtiyaç var.
محدش له عندي حاجة
– Bir ihtiyaç var.
محدش له عندي حاجة
– Bir ihtiyaç var.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın