زايد الوفاء
– Zayed El Wafa
لِيـكُـن يومُـكَ للـشّـعـب وِداداً
– İnsanlar için senin günün olsun.
لِيـكُــن حُــبُّــك لـلأرضِ مِــداد
– Dünya’ya olan sevginin uzamasına izin ver.
قـلـمٌ أنـت فـكـم عبـرت عنّــا و بـنـيـتَ المجـدَ أطوادًا شِـداد
– Hiç şöhret ifade etmedin ve inşa etmedin.
أنتَ يــا مُلهم شعبٍ أن يبـرُّوا عِشتَ كـم حقّـقـتَ للشّعب مُـراد
– İnsanlar için ne başardınız bu insanlara yaşama gücü verdin.
زايـدُ الخيــرات سَل عنه ُشمـالا و جـنـوبــاً ونُـجــوداً و وِهــادا
– Kuzey ve Güney, njoda ve WADA’YA sor.
جامِعُ الأشتاتِ أنت مُذ عرفناك تُـحِـبُّ القـوم جـمـعـاً لا فُــرادا
– Toplayıcı. sen, seni tanıdığımızdan beri, insanları seviyorsun, bireyleri değil.
فــي خليــجٍ ومُحيــطٍ عرفــوا زايـد كالشّـهم من بالبذل ســاد
– Körfezde ve okyanusta, Zaid’i şövalye bir adam olarak tanıyorlardı.
قــدرٌ مـــا كـــان مــن أجــلٍ ولكن نحنُ لولاك لما شدنا اتّحاد
– Olduğu kadarıyla, ama sen olmasaydın, bir birlik kurmazdık.
لِيـكُـن يومُـكَ للـشّـعـب وِداداً
– İnsanlar için senin günün olsun.
لِيـكُــن حُــبُّــك لـلأرضِ مِــداد
– Dünya’ya olan sevginin uzamasına izin ver.
Ahmed Bukhatir – Zayed Al Wafa Arapça Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.