يا الله
– Ey Tanrı
كان نفسي اعيش طفولة
– Ben de bir çocukluk geçirdim.
من صغر سني بشتغل بتنطط من شغلة لشغلة لحد سن الفحولة
– Genç yaşımdan işe, işten işe, erkeklik çağına kadar
ما انا اصل عيلتي اتفككت بدري ومش بيدي عيشت فيلم دراما طويل خدت فيه دور البطولة
– Ne yapacağım aylty Elimi değil Badri’yi parçaladım başrolü üstlendiğim uzun bir dram filmi yaşadım
بقيت راجل البيت عندي 12 سنة
– 12 yıl evde kaldım.
يارب اقدرني اوري امي ايام هنا
– Aman tanrım, burada anneler günümü kutluyorum.
شغلى فى طفولتى نشفلى عضمي تمام
– Çocukluk işim kemiklerimi iyileştirmek.
تشهد نوادي الفيديو وسوق القلعة والحمام
– Video kulüplerine, Kale Pazarına ve hamama tanık olun
سوق الجمعة اللى اتعلمت منه ياما
– Yama’dan öğrendiğim Cuma pazarı
دروس فادتني وهتفيدني لحد يوم القيامة
– Kıyamet gününe kadar faddna ve Ht’vidna dersleri
الدنيا صراع في صراع
– Dünya bir mücadele içinde bir mücadeledir
كله بياكل في كله
– Tüm bütün bu
ومعنى الطيبة ضاع
– İyiliğin anlamı kaybolur
اشكي لمين واقوله
– Maine’e şikayet et ve söyle
الدنيا مالها قلبت غابة
– Dünya bir ormana dönüştü
الارنب فيها مالوش مكان
– Tavşan nerede malush yer
والغلابة بس للديابة
– El-galibe
لو سلمت دماغك للفكرة هتعيش كئابة
– Beynini bu fikre çevirirsen, depresyona girersin.
اقولك ع اللى يخلي الفكرة تمر مرور سحابة
– Sana fikrin buluttan geçtiğini söylüyorum.
اسمع
– Dinle
دوام الحال من المحال
– İmkansızın kalıcı seyri
صدقني بكرا الشمس تطلع مهما ليلك طال
– İnan bana, ilk doğan güneş ne kadar uzun olursa olsun leylak gibi görünüyor
مهما مراكبك عطلت وقفت ما تكتئبش
– Teknelerin nasıl bozulursa bozulsun, yerinde durdun.
سيبها على الله واتوكل صدقني بكرا تمشي
– Tanrı’ya inanıyorum ve yürümem için bana güveniyorum.
طرقت باااااااابك يا .
– Seni bayılttım.
الله
– Tanrısal
رزقه اتقطع او رزقها
– Geçim kaynağı
اتصدي لنار مش قدها
– Ateş et, onu kullanma.
ودعت ناس من كل قلبك كنت تحبها ؟
– Sevdiğin tüm kalbinle insanlara veda etti.
في دور مسير مش بيدك ولا بيدها
– Kolaylaştırıcı rolünde, senin elinle değil, onun eliyle değil
كل اللى في ايدك تسعى وتدعى ربك . فكها
– Elinizdeki her saree Rabbinizi arar ve ona denir. Paketini aç
هو الوحيد اللى في ايديه مفتاحها وحلها
– Elinde anahtarı ve çözümü olan tek kişi o.
مش ممكن ابدا هيضيع جهدك او جهدها
– Çabanızı veya çabanızı boşa harcamak asla mümkün değildir
ولو حسيتها قفلت وهمومك كترت عليك
– Ve eğer hisleri kilitliyse ve endişelerin bittiyse
ما تقولش ربي غضبان يمكن من حبه فيك
– Ne dersin Lordum seni sevebileceği için kızgın mı?
قفلها جامد عاوزك تفتكره اصلك نسيت
– Sert kilitle unuttuğunu düşünmeni istiyorum
لو مش بيحبك كان سابك ما كان خلاك صحيت
– Seni sevmeseydi, SABİC sağlıklı olmazdı.
عاوزك ترجعله اصلك وحشته . وتقول يارب
– Onu geri getirmelisin. RAB diyor ki,
ربك عظيم مجيب كريم ما بيرفضش الطلب
– Senin Rabbin büyük ve lütufkardır.
بس انت روحله خطوة . هجيلك خطوتين
– Sen bir adım ruhusun. Hjilk iki adım
خلق مفهوم الرحمه واسمه رحمان رحيم
– Merhamet kavramını yarattı ve adı Rahman Rahim
كله بيعدي العمر بيجري اسرع من النسيم
– Tüm hayatım rüzgardan daha hızlı
سلمله امرك واتوكل وارضى هتدوق نعيم
– Ona emrini ver ve atwakl ve kara htdok Naim
طرقت باااااااابك يا .
– Seni bayılttım.
الله
– Tanrısal
Ahmed Mekky & Mostafa El Gendy – Taraqt Baabak Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.