Airbag – Por Mil Noches İspanyolca Sözleri Türkçe Anlamları

Yo sé que algunas veces
– Bazen biliyorum
Me equivoco demasiado
– Çok yanılıyorum.
Yo sé que estás cansada
– Yorgun olduğunu biliyorum.
De mirarme de costado
– Bana yanlara bakmak için

Estoy arrepentido
– Üzgünüm.
Y me gana la nostalgia
– Ve ben nostalji tarafından kazanıldım
Será que lo divino
– Bu ilahi olacak
No mezcló muy bien las cartas
– Kartları pek iyi karıştırmadı.

Será cuestión de suerte
– Bu bir şans meselesi olacak
Que sigamos separados
– Ayrı kalmamıza izin
Quisiera encerrarte
– Seni içeri tıkmak istiyorum.
Por mil noches, por mil años
– Bin gece, bin yıl

Sigo sin saber nada de vos
– Hala senin hakkında hiçbir şey bilmiyorum.
En este incendio
– Bu Yangında
Cada vez que estás cerca de mí
– Ne zaman yanımda olsan
Es un infierno
– Bu cehennem
Desde el día en que te conocí
– Seninle tanıştığım günden beri

Quisiera encontrarte
– Seni bulmak isterim
Algún día en mi camino
– Bir gün yolda
¿No ves que sigo atado?
– Hala bağlı olduğumu görmüyor musun?
¿A un recuerdo que no olvido?
– Unutmadığım bir anı mı?

Y tengo tantas cosas
– Ve o kadar çok şeyim var ki
Que decirte al oído
– Kulağına ne diyeceksin
Mentiras o verdades
– Yalanlar veya gerçekler
Que no importa, da lo mismo
– Bu önemli değil, önemli değil

Sigo sin saber nada de vos
– Hala senin hakkında hiçbir şey bilmiyorum.
En este incendio
– Bu Yangında
Cada vez que estás cerca de mí
– Ne zaman yanımda olsan
Es un infierno
– Bu cehennem

Sigo sin saber nada de vos
– Hala senin hakkında hiçbir şey bilmiyorum.
En este incendio
– Bu Yangında
Cada vez que estás cerca de mí
– Ne zaman yanımda olsan
Es un infierno
– Bu cehennem

Hace un tiempo estoy así
– Bir süredir böyleydim.
No puedo dormir
– Uyuyamıyorum
Desde el día en que te conocí
– Seninle tanıştığım günden beri

Y las horas en la noche
– Ve gece saatleri
Vuelan en la madrugada
– Şafakta uçarlar
Donde brillan las estrellas
– Yıldızların parladığı yer
Donde ya no queda nada
– Hiçbir şeyin kalmadığı yerde

Y la noche me sorprende
– Ve gece beni şaşırtıyor
Y me arranca las entrañas
– Ve bu benim bağırsaklarımı yırtıyor
Y me mata poco a poco
– Ve bu beni azar azar öldürüyor
Me va dejando sin nada
– Bana hiçbir şey bırakmıyor

Y tu risa se desborda
– Ve kahkahaların taşar
Donde mueren las promesas
– Vaatlerin öldüğü yer
No me pidas que me enoje
– Kızmamı isteme.
Si enojarse es tu destreza
– Öfke senin yeteneğin ise

Y no olvides que nos dimos
– Ve verdiğimizi unutma
Todo lo que nos quedaba
– Tüm sol
Sin embargo casi nunca
– Ancak, neredeyse hiç
Nunca no nos alcanzaba
– Bizi hiç yakalayamadı.

Esa noche que te fuiste
– O gece gittin
Y que empezamos a odiarnos
– Ve birbirimizden nefret etmeye başlıyoruz
Cada día que se vuela
– Her gün uçuyorsun
Cada vez yo más te extraño
– Her seferinde seni daha çok özlüyorum




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın