Aitana – 11 RAZONES İspanyolca Sözleri Türkçe Anlamları

Dices que quieres volver
– Geri dönmek istediğini söylüyorsun.
Dices no lo vuelvo a hacer
– Bir daha yapmayacağımı söylüyorsun.
Eres tan bueno al hablar
– Konuşmakta çok iyisin
Y tan malo para amar
– Ve sevmek çok kötü
No me vuelves a engañar
– Beni bir daha kandırma.

Porque para mí tú eres un error
– Çünkü benim için bir hatasın.
Porque no voy a extrañar
– Çünkü ıskalamayacağım.
Porque hoy entendí que yo necesito más
– Çünkü bugün daha fazlasına ihtiyacım olduğunu anladım.
Once razones para olvidar
– Unutmak için On bir neden

Déjame devolverte las rosas que son venenosas
– Sana zehirli gülleri geri vereyim.
Y llévate todas tus mariposas me ponen nerviosa
– Ve tüm kelebeklerini Al Beni sinirlendir
Nunca te creí, siemprе me engañé
– Sana hiç inanmadım, her zaman aldattım.
Nunca quisiste cambiar
– Hiç değişmek istemedin.
Nunca mе reí, siempre te lloré y no más
– Hiç gülmedim, her zaman ağladım ve artık
Once razones para olvidar
– Unutmak için On bir neden

Te dediqué esta canción
– Bu şarkıyı sana adadım.
Te escribí cada razón
– Her neden sana yazdım
Para ya nunca olvidar
– Asla unutmamak için
Que te tengo que soltar
– Gitmene izin vermem gerektiğini.
Y cuidar mi corazón, no
– Ve kalbime iyi bak, hayır

Porque para ti vale más ganar
– Çünkü senin için kazanmak için daha fazla değer
Que perder a una mujer
– Bir kadını kaybetmek için
Porque junto a ti nunca para de llover
– Çünkü seninle yağmur hiç durmuyor.
Once razones para olvidar
– Unutmak için On bir neden

Déjame devolverte las rosas que son venenosas
– Sana zehirli gülleri geri vereyim.
Y llévate todas tus mariposas me ponen nerviosa
– Ve tüm kelebeklerini Al Beni sinirlendir
Nunca te creí, siempre me engañé
– Sana hiç inanmadım, her zaman aldattım.
Nunca quisiste cambiar
– Hiç değişmek istemedin.
Nunca me reí, siempre te lloré y no más
– Hiç gülmedim, her zaman ağladım ve artık
Once razones para olvidar
– Unutmak için On bir neden

Once razones para olvidarte
– Unutmak için On bir neden
Que no te habías ido y yo ya había aprendido a extrañarte
– Sol yoktu ve zaten kaçırmak öğrenmiştim sana
Que entre menos me querías, menos yo podía dejarte
– Az beni sevdiğini, ben daha az gider
Y que la estupidez más grande fue nunca aprender a olvidarte
– Ve en büyük aptallık seni unutmayı asla öğrenmemekti
Por tu culpa se ha quedado un corazón sin vida
– Senin yüzünden, cansız bir kalp kaldı
Un recuerdo y una herida, que me quema nuestras vidas
– Hayatımızı yakan bir anı ve bir yara
Cuando te fuiste, entre más me dolía, más me convencía
– Daha fazla zarar bıraktığınız zaman, beni ikna etti
Que si no ibas a volver, aunque me dolería
– Eğer geri dönmezsen, yine de beni inciteceğini.
Todo daría igual
– Her şey aynı olurdu
Estas son mis once razones para olvidarte
– İşte seni unutmak için On bir nedenim

Hay una razón que no me esperé
– Beklemediğim bir sebep var.
Pero mientras tú te vas
– Ama sen yokken
Encontré a un amor que me quiere mucho más
– Beni çok daha çok seven bir aşk buldum
Por eso
– O yüzden

Déjame devolverte las rosas que son venenosas
– Sana zehirli gülleri geri vereyim.
Y llévate todas tus mariposas me ponen nerviosa
– Ve tüm kelebeklerini Al Beni sinirlendir
Nunca te creí siempre me engañé
– Sana hiç inanmadım. her zaman aldattım.
Nunca quisiste cambiar
– Hiç değişmek istemedin.
Nunca me reí siempre te lloré y no más
– Hiç gülmedim her zaman ağladım ve artık
Once razones para olvidar
– Unutmak için On bir neden
Once razones para olvidar
– Unutmak için On bir neden




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın