Palabras que te pegan como un huracán
– Seni bir kasırga gibi vuran kelimeler
Miradas que no sabes bien a dónde van
– Nereye gittiklerini bilmiyorsun.
Dime qué pasaría si no hubiera nadie
– Bana kimse olmasaydı ne olacağını söyle
Siguiendo mi camino yo sé a dónde voy
– Yolumu takip ediyorum nereye gittiğimi biliyorum
Sintiéndome insegura, y aunque no lo soy
– Güvensiz hissediyorum ve ben olmasam da
No ver tus intenciones me hace vulnerable
– Niyetini görmemek beni savunmasız yapıyor.
Son miles de historias que están enterradas en algún cajón
– Bazı çekmecelerde gömülü binlerce hikaye var
Son tantos gritos que no escucha nadie
– Kimsenin duymadığı o kadar çok çığlık var ki
Tantas preguntas tan inevitables
– Pek çok kaçınılmaz soru
¿Cómo logramos que cuando haya un beso
– Bir öpücük olduğunda nasıl elde ederiz
Solo sea uno de esos que no te hacen daño?
– Sana zarar vermeyenlerden biri olmak mı?
Que de un abrazo todo mundo salga ileso
– Bir kucaklama ile herkes sağ salim çıkıyor
Que no esté mal quedarnos solas entre extraños
– Yabancılar arasında yalnız kalmak yanlış değil
¿Cómo hacemos que cualquier mirada
– Nasıl herhangi bir görünüm yapmak
Siempre esté librada de interpretaciones?
– Her zaman yorumlardan arınmış mısın?
Que ni una más deba permanecer callada
– Bir tane daha sessiz kalmamalı
Que ni una más sufra por dobles intenciones
– Çifte niyetler için bir tane daha acı çekmeyin
Ni una más
– Bir tane daha değil
Ni una más
– Bir tane daha değil
Ya no quiero pretender que es normal sentirse así
– Artık böyle hissetmek normalmiş gibi davranmak istemiyorum.
Ya no volveré a ignorar el silencio tras de mí
– Arkamdaki sessizliği bir daha asla görmezden gelmeyeceğim
Si callarnos no va a cambiar las cosas
– Eğer susarsak, bu bir şeyleri değiştirmez.
Sabes que esas es la realidad
– Bu gerçektir
Son tantos gritos que no escucha nadie
– Kimsenin duymadığı o kadar çok çığlık var ki
Tantas preguntas tan inevitables
– Pek çok kaçınılmaz soru
¿Cómo logramos que cuando haya un beso
– Bir öpücük olduğunda nasıl elde ederiz
Solo sea uno de esos que no te hacen daño?
– Sana zarar vermeyenlerden biri olmak mı?
Que de un abrazo todo mundo salga ileso
– Bir kucaklama ile herkes sağ salim çıkıyor
Que no esté mal quedarnos solas entre extraños
– Yabancılar arasında yalnız kalmak yanlış değil
¿Cómo hacemos que cualquier mirada
– Nasıl herhangi bir görünüm yapmak
Siempre esté librada de interpretaciones?
– Her zaman yorumlardan arınmış mısın?
Que ni una más deba permanecer callada
– Bir tane daha sessiz kalmamalı
Que ni una más sufra por dobles intenciones
– Çifte niyetler için bir tane daha acı çekmeyin
Ni una más
– Bir tane daha değil
Ni una más
– Bir tane daha değil
Ni una más
– Bir tane daha değil
Ni una más
– Bir tane daha değil
Ni una más
– Bir tane daha değil
Ah, ah-ah-ah, ah
– Ah,ah-ah-ah, ah
Ah-ah-ah, ah, ni una más
– Ah-ah-ah, Ah, bir tane daha değil
Ah, ah-ah-ah, ah
– Ah,ah-ah-ah, ah
Ah-ah-ah, ah, ni una más
– Ah-ah-ah, Ah, bir tane daha değil
Ah, ah-ah-ah, ah
– Ah,ah-ah-ah, ah
Ah-ah-ah, ah, ni una más
– Ah-ah-ah, Ah, bir tane daha değil
Ah, ah-ah-ah, ah
– Ah,ah-ah-ah, ah
Ah-ah-ah, ah, ni una más
– Ah-ah-ah, Ah, bir tane daha değil
Palabras que te pegan como un huracán
– Seni bir kasırga gibi vuran kelimeler
Miradas que no sabes bien a dónde van
– Nereye gittiklerini bilmiyorsun.
Dime qué pasaría si no hubiera nadie
– Bana kimse olmasaydı ne olacağını söyle
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.