Madre mía, ¿cómo se hace para tanta conexión?
– Aman Tanrım, nasıl böyle bir bağlantı kurabilirsin?
Tú lo sabes, yo lo siento, vamos a otra habitación
– Özür dilerim, başka bir odaya gidelim.
Donde nadie, nadie pueda oírnos
– Burada hiç kimse, hiç kimse duymuyor bizi
Se nota en mi boca que yo no quiero hablar
– Ağzımda konuşmak istemediğimi söyleyebilirsin.
Por que desde que estás aquí
– Çünkü buraya geldiğinden beri
Aquí cerca de mí
– İşte yanımda
Que tú eres mi baby
– Sen benim bebeğimsin
Ese recuerdo de tenerte sin ropa
– Giysisiz kalmanın hatırası
Que no me deja dormir
– O uyumak istemiyor
Sigo pensando en ti
– Sürekli seni düşünüyorum
Que tú eres mi baby
– Sen benim bebeğimsin
Y ese recuerdo de tenerte sin ropa, baby
– Ve seni çıplaklaştırmanın hatırası, bebeğim
Y no me olvido, baby
– Ve unutmuyorum bebeğim.
Aunque no busque’, sabe’
– Aramasan bile’biliyorsun’
Que ha termina’o la noche y otra vez estoy a tus pie’
– Gecenin sona erdiğini ve tekrar ayağa kalktığımı
Y dime ¿qué hay que hacer?
– Ve bana ne yapacağımı söyle?
Para en tu mente entrar
– Zihnine girmek için
Yo no me olvido de como con mi deseo juga’
– Arzumla nasıl oynadığımı unutmuyorum’
Y si no vale, pues les digo “no”
– Ve eğer işe yaramazsa, o zaman “hayır.”
Y si se va, que vuelva a mí, me voy
– Ve eğer giderse, bana geri dönecek, ben gideceğim
Sé que lo bueno a fin de cuentas siempre va a llegar
– İyi şeylerin her zaman geleceğini biliyorum.
Y si no vale, pues les digo “no”
– Ve eğer işe yaramazsa, o zaman “hayır.”
Y si se va, que vuelva a mí, me voy
– Ve eğer giderse, bana geri dönecek, ben gideceğim
Yeah
– Evet
Por que desde que estás aquí
– Çünkü buraya geldiğinden beri
Aquí cerca de mí
– İşte yanımda
Que tú eres mi baby
– Sen benim bebeğimsin
Y ese recuerdo de tenerte sin ropa
– Ve seni elbisesiz geçirmenin hatırası
Que no me deja dormir
– O uyumak istemiyor
Sigo pensando en ti
– Sürekli seni düşünüyorum
Que tú eres mi baby
– Sen benim bebeğimsin
Y ese recuerdo de tenerte sin ropa
– Ve seni elbisesiz geçirmenin hatırası
Vamo’ hacerlo, pero a mi manera
– Yapacağım, ama kendi yolumla
Vamo’ a besarnos to’a la noche entera
– Bütün gece öpüşeceğiz.
Si tú me quieres, yo hago lo que quieras
– Eğer beni seviyorsan, istediğini yaparım.
Vuelo directo para formentera
– Formentera’ya direkt uçuş
Donde tú quieras
– Nereye istersen
Si tú quieres amanecer conmigo
– Eğer benimle şafak sökmek istiyorsan
Si yo quiero amanecer contigo
– Seninle şafak sökmek istersem
Una noche, pero sin testigos
– Bir gece, ama tanık yok.
Y que no salga el sol
– Ve güneşin doğmasına izin verme
Porque desde que estás aquí
– Çünkü buraya geldiğinden beri
Aquí cerca de mí
– İşte yanımda
Que tú eres mi baby
– Sen benim bebeğimsin
Y ese recuerdo de tenerte sin ropa
– Ve seni elbisesiz geçirmenin hatırası
Que no me deja dormir
– O uyumak istemiyor
Sigo pensando en ti
– Sürekli seni düşünüyorum
Que tú eres mi baby
– Sen benim bebeğimsin
Y ese recuerdo de tenerte sin ropa, baby
– Ve seni çıplaklaştırmanın hatırası, bebeğim
(Ese recuerdo de tenerte sin ropa, baby)
– (Seni kıyafetsiz geçirmenin hatırası, bebeğim)
Donde voy, tú siempre irás
– Benim gittiğim yerde, sen hep gideceksin.
Donde estoy, tú siempre estarás
– Benim olduğum yerde, her zaman olacaksın.
Vamo’ hacerlo pero a mi manera
– Yapacağım ama kendi yöntemimle
Vamo’ a besarnos to’a la noche entera
– Bütün gece öpüşeceğiz.
Si tú me quieres, yo hago lo que quieras
– Eğer beni seviyorsan, istediğini yaparım.
Vuelo directo para formentera
– Formentera’ya direkt uçuş
Aitana & Nicki Nicole – Formentera İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.