Alberto Castillo – Que Nadie Sepa Mi Sufrir İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

No te asombres si te digo lo que fuiste,
– Sana ne olduğunu söylersem şaşırma.,
Una ingrata con mi pobre corazón,
– Zavallı yüreğimle nankör biri,
Porque el brillo de tus lindos ojos negros
– Çünkü güzel siyah gözlerindeki pırıltı
Alumbraron el camino de otro amor.
– Başka bir aşkın yolunu aydınlattılar.

Y pensar que te adoraba tiernamente,
– Ve sana şefkatle taptığımı düşünmek,
Que a tu lado como nunca me sentí.
– Hiç hissetmediğim kadar senin yanında.
Y por esas cosas raras de la vida
– Ve hayattaki o garip şeyler için
Sin el beso de tu boca yo me vi.
– Ağzının öpücüğü olmadan kendimi gördüm.

Amor de mis amores,
– Aşklarımın aşkı,
Reina mía, qué me hiciste
– Kraliçem, bana ne yaptınız?
Que no puedo consolarme
– Kendimi avutamadığımı
Sin poderte contemplar.
– Seni düşünemeden.
Ya que pagaste mal
– Kötü ödeme yaptığından beri
A mi cariño tan sincero,
– Sevgilim için çok samimi,
Lo que conseguirás
– Ne alacaksın
Es que no te nombre nunca más.
– Artık sana isim vermek istemiyorum.

Amor de mis amores,
– Aşklarımın aşkı,
Reina mía, qué me hiciste
– Kraliçem, bana ne yaptınız?
Que no puedo consolarme
– Kendimi avutamadığımı
Sin poderte contemplar.
– Seni düşünemeden.
Ya que pagaste mal
– Kötü ödeme yaptığından beri
A mi cariño tan sincero,
– Sevgilim için çok samimi,
Lo que conseguirás
– Ne alacaksın
Es que no te nombre nunca más.
– Artık sana isim vermek istemiyorum.

Y pensar que te adoraba tiernamente,
– Ve sana şefkatle taptığımı düşünmek,
Que a tu lado como nunca me sentí.
– Hiç hissetmediğim kadar senin yanında.
Y por esas cosas raras de la vida
– Ve hayattaki o garip şeyler için
Sin el beso de tu boca yo me vi.
– Ağzının öpücüğü olmadan kendimi gördüm.

Amor de mis amores,
– Aşklarımın aşkı,
Reina mía, qué me hiciste
– Kraliçem, bana ne yaptınız?
Que no puedo consolarme
– Kendimi avutamadığımı
Sin poderte contemplar.
– Seni düşünemeden.
Ya que pagaste mal
– Kötü ödeme yaptığından beri
A mi cariño tan sincero,
– Sevgilim için çok samimi,
Lo que conseguirás
– Ne alacaksın
Es que no te nombre nunca más.
– Artık sana isim vermek istemiyorum.

Amor de mis amores,
– Aşklarımın aşkı,
Reina mía, qué me hiciste
– Kraliçem, bana ne yaptınız?
Que no puedo consolarme
– Kendimi avutamadığımı
Sin poderte contemplar.
– Seni düşünemeden.
Ya que pagaste mal
– Kötü ödeme yaptığından beri
A mi cariño tan sincero,
– Sevgilim için çok samimi,
Lo que conseguirás
– Ne alacaksın
Es que no te nombre nunca más.
– Artık sana isim vermek istemiyorum.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın