Alessandra Amoroso – Il nostro tempo İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Zia, ti voglio bene, buonanotte, ti amo anche io
– Teyze, seni seviyorum, iyi geceler, ben de seni seviyorum

Che se ti guardo
– Eğer sana bakarsam
E stai dormendo
– Ve sen uyuyorsun
Tu sei il passato e il presente
– Sen geçmiş ve şimdiki zamansın
Tu sei vicina e distante
– Yakın ve uzaksın

E non capisco
– Ve anlamıyorum
Se stai sognando
– Eğer rüya görüyorsanız
Con i tuoi occhi che sanno a memoria
– Ezbere bilen gözlerinle
Tutte le pagine di questa storia
– Bu hikayenin tüm sayfaları

Mentre fuori sta impazzendo tutta la città
– Dışarıdayken bütün şehir çıldırıyor.
Voglio solamente starti accanto
– Sadece seninle olmak istiyorum
Anche quando questa vita prova a metterci paura
– Bu hayat bizi korkutmaya çalışırken bile
Glielo insegneremo noi
– Ona öğreteceğiz.

Il nostro tempo non si può rubare
– Zamanımız çalınamaz.
Fatto di tutto il meglio e il peggio di noi
– Hepimizin en iyisinden ve en kötüsünden yapılmış
E sul mio viso c’è la tua espressione
– Ve yüzümde senin ifaden var
Le tue parole come io le direi
– Sözlerin dediğim gibi
Lento, sento
– Yavaş, hissediyorum
Il tuo respiro che si calma col mio
– Nefesin benimkiyle sakinleşiyor.
Un altro inverno e stiamo ancora insieme
– Bir kış daha ve hala birlikteyiz.
Un altro freddo che non sento con te
– Seninle hissetmediğim bir soğuk daha

Che se mi perdo
– Eğer kaybolursam
Tu mi ricordi
– Beni hatırladın mı
Che tutti i lividi sono monete
– Tüm çürüklerin bozuk para olduğunu
E come può un fiore spiegarti la sete?
– Ve bir çiçek susuzluğunu nasıl açıklayabilir?

Mentre fuori sta impazzendo tutta la città
– Dışarıdayken bütün şehir çıldırıyor.
Voglio solamente starti accanto
– Sadece seninle olmak istiyorum
La bellezza di conoscere la strada per andare
– Gitmenin yolunu bilmenin güzelliği
E invece rimanere qua
– Ve bunun yerine burada kal

Il nostro tempo non si può rubare
– Zamanımız çalınamaz.
Fatto di tutto il meglio e il peggio di noi
– Hepimizin en iyisinden ve en kötüsünden yapılmış
E sul mio viso c’è la tua espressione
– Ve yüzümde senin ifaden var
Le tue parole come io le direi
– Sözlerin dediğim gibi
Lento, sento
– Yavaş, hissediyorum
Il tuo respiro che si calma col mio
– Nefesin benimkiyle sakinleşiyor.
Un altro inverno e stiamo ancora insieme
– Bir kış daha ve hala birlikteyiz.
Un altro freddo che non sento con te
– Seninle hissetmediğim bir soğuk daha

Tu che sei passato in mezzo ai miei disastri
– Felaketlerimin ortasında geçen sen
Io che ti ho salvato quando ti perdesti
– Kaybolduğunda seni kurtaran bendim.
Quando stai per dirmi che ti arrenderesti
– Bana vazgeçeceğini söylemek üzereyken

Il nostro tempo non si può rubare
– Zamanımız çalınamaz.
E sul mio viso c’è la tua espressione
– Ve yüzümde senin ifaden var

Lento, sento
– Yavaş, hissediyorum
Il tuo respiro che si calma col mio
– Nefesin benimkiyle sakinleşiyor.
Un altro inverno e stiamo ancora insieme
– Bir kış daha ve hala birlikteyiz.
Un altro freddo che non sento con te
– Seninle hissetmediğim bir soğuk daha




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın