Alex Luna & DAAZ – Te Marqué Pedo İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Quizá mañana yo ya aprenda a olvidarte
– Belki yarın seni unutmayı öğrenirim.
Quizá pasado yo ya dejé de extrañarte
– Belki de seni özlemekten vazgeçtim.
Quizá me siento bien conmigo y no un desastre
– Belki de kendimi iyi hissediyorum ve bir karmaşa değil.
Pero de tantos “quizás”, ya se me hizo tarde
– Ama o kadar çok “belki” den çoktan geç kaldım

Y es que
– Ve bu mu
Cada mañana voy pensando en lo que pasó
– Her sabah olanları düşünüyorum.
Ya hasta mis amigos me dicen “wey porfa, supéralo”, pero
– Arkadaşlarım bile bana “wey porfa, üstesinden gel” diyor, ama

La neta no sé qué hacer
– Ne yapacağımı bilmiyorum
Bueno, sí sé qué hacer
– Şey, ne bileyim.
Me pondré bien pedo para recordar que se siente estar bien
– İyi hissettirdiğini hatırlamak için osuruklanmayı düzelteceğim.

Por qué tú, uh, uh
– Neden sen, uh, uh
Hiciste que mi vida sea más feliz
– Mutlu bir hayat verdim sana
Ya ando subiendo historias para ver si así
– Öyle olup olmadığını görmek için zaten hikayeler yüklüyorum
Logro que por fin pienses en mi
– Beni düşünmeni sağlıyorum.
Pienses en mi
– Beni düşün

Te pido perdón si te marque bien pedo
– Seni iyi işaretlediysem özür dilerim osuruk
Solo no te he podido olvidar
– Sadece seni unutamadım.
Quiero atención, porque solo no puedo
– Dikkat çekmek istiyorum, çünkü yapamam.
No sabía que era tanto pedo… amar
– Böyle osuruk olduğunu bilmiyordum… aşk

La neta está ojete que siempre te marco y nunca me contestas
– Ağ her zaman seni işaretlediğim ve bana asla cevap vermediğin bir pislik.
Que subo a mi historia indirectas pa’ ti, creyendo que tendré una respuesta
– Bir cevabım olacağına inanarak hikayeme senin için dolaylı olarak yüklediğim
Y luego nos vemos en los mismos planes, porque nos llevamos con la misma gente
– Sonra birbirimizi aynı planlarda görürüz, çünkü aynı insanlarla iyi geçiniriz.
Y tres horas después acabamos peleados fuera de la fiesta
– Ve üç saat sonra parti dışında kavga ettik.

Y no es coincidencia que empecé a tomar desde el jueves
– Perşembeden itibaren içmeye başlamam tesadüf değil.
Y qué no uso las redes, bueno, solo ayer en la noche tuiteé
– Ve ağları kullanmadığım şey, sadece dün gece tweet attım
Que el que no sabe qué es lo que quiere pierde lo que tiene
– Ne istediğini bilmeyen, sahip olduğu şeyi kaybeder.

Me siento como si me hubieran pasado encima cuatrocientos trenes
– Üzerimden dört yüz tren geçmiş gibi hissediyorum.
Y todo por qué…
– Ve hepsi neden için…
Ya no me quieres
– Artık beni sevmiyorsun

Por eso me pongo bien pedo
– Bu yüzden osuruyorum.
Por eso te marco bien pedo
– Bu yüzden seni osurdum.
Porque por más que intento ligar con alguien más dejar de pensarte no puedo
– Çünkü ne kadar başkasıyla flört etmeye çalışsam da seni düşünmeden edemiyorum.
Y caigo en el juego de nuevo
– Ve tekrar oyuna düşüyorum

Ya no puedo más, ya no puedo más
– Daha fazla dayanamıyorum, daha fazla dayanamıyorum
Puedo perdonarte más darte otro chance jamás
– Seni daha çok affedebilirim sana bir şans daha verebilirim
Que el tiempo me cure, que el cielo me ayude pa’ superará que ya no estás
– İyileşmeme zaman olabilir, cennet artık seni yenmeme yardımcı olabilir

Y tú, uh, uh
– Ve sen, uh, uh
Hiciste que mi vida sea más feliz
– Mutlu bir hayat verdim sana
Ya ando subiendo historias para ver si así
– Öyle olup olmadığını görmek için zaten hikayeler yüklüyorum
Logro que por fin pienses en mi
– Beni düşünmeni sağlıyorum.
Pienses en mi
– Beni düşün

Te pido perdón si te marque bien pedo
– Seni iyi işaretlediysem özür dilerim osuruk
Solo no te he podido olvidar
– Sadece seni unutamadım.
Quiero atención, porque solo no puedo
– Dikkat çekmek istiyorum, çünkü yapamam.
No sabía que era tanto pedo… amar
– Böyle osuruk olduğunu bilmiyordum… aşk

Yo sé que te acuerdas muy bien (muy bien)
– Çok iyi hatırladığını biliyorum (çok iyi)
La neta, ya estoy pedo y se siente bien, aunque
– Ağda, zaten osuruyorum ve iyi hissettiriyor, ancak
Al rato agarré el cel (el cel)
– Bir süre sonra cel’i yakaladım (cel)
Para marcarte pa decirte que seamos
– Seni işaretlemek için sana olduğumuzu söylemek için

Lo que éramos antes, como antes, amantes
– Daha önce olduğumuz şey, daha önce olduğu gibi, aşıklar
Que no paro de pensarte y, aunque no me quieras ver, oh, no
– Seni düşünüp durduğumu ve beni görmek istemesen bile, oh, hayır
Con escuchar tu voz es más que suficiente
– Sesini dinlemek fazlasıyla yeterli

Por qué tú, uh, uh
– Neden sen, uh, uh
Hiciste que mi vida sea más feliz
– Mutlu bir hayat verdim sana
Y ando subiendo historias para ver si así
– Ve ben de öyle olup olmadığını görmek için hikayelere gidiyorum
Logro que por fin pienses en mí
– Sonunda beni düşünmeni sağladım.
Pienses en mi
– Beni düşün

Amantes
– Sevgili
Amantes
– Sevgili
Déjà vu
– Deja vu




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın