Mr-Mr A, Sr F
– Bay-Bay A, Bay F
El máximo líder
– Maksimum lider
Los especialistas en esto papi
– Bu babadaki uzmanlar
DY, I’m ready
– DY, hazırım.
No es lo mismo tener un hombre en tu cama, a que tú te mate’ solita
– Yatağında bir erkeğin olması, kendini tek başına öldürmenle aynı şey değil.
No es lo mismo que resuelvas con aquel en el baño, que dormir calientita
– Banyodakiyle çözdüğün aynı şey değil, uyku ısınıyor
No es lo mismo tener un hombre en tu cama, a que tú te mate’ solita
– Yatağında bir erkeğin olması, kendini tek başına öldürmenle aynı şey değil.
No es lo mismo que resuelvas con aquel en el baño, que dormir calientita
– Banyodakiyle çözdüğün aynı şey değil, uyku ısınıyor
¿Ella me pide qué? Rescate
– Beni ne için istiyor? Kurtarmak
Me le pego, y yo la mato del saque
– Ona vurdum ve onu servisten öldürdüm.
¿Ella me pide qué? Rescate
– Beni ne için istiyor? Kurtarmak
Esto está como agua pa’ chocolate
– Bu çikolata için su gibi
¿Ella me pide qué? Rescate
– Beni ne için istiyor? Kurtarmak
Me le pego, y yo la mato del saque
– Ona vurdum ve onu servisten öldürdüm.
¿Ella me pide qué? Rescate
– Beni ne için istiyor? Kurtarmak
Esto está como agua pa’ chocolate
– Bu çikolata için su gibi
Rescate a domicilio, escuchen los gritos de auxilio
– Evde kurtar, yardım çığlıklarını dinle
Ando con un par de utensilios
– Etrafta bir kaç tabakla dolaşıyorum.
Pa’ brindarte alivio, sacarte de ese martirio
– Size yardım vermek için, bu şehitlik almak için
Grabar to’ lo que pase en un video
– Bir videoda ne olursa olsun’a kaydedin
Yo soy el único que esa bomba detona
– O bombanın patlattığı tek kişi benim.
Yo soy el único que conoce bien su zona
– Bölgesini iyi bilen tek kişi benim.
Como dice el refrán si Mahoma no va a la montaña, la montaña va a Mahoma
– Dedikleri gibi, eğer Muhammed dağa gitmezse, dağ Muhammed’e gider
¡Oh yeah!
– Oh evet!
Y sólo me llamas
– Ve sen sadece beni ara
Cuando quieras algo má’ que placer
– Zevkten daha fazlasını istediğin zaman
Me pongo la máscara la capa y las botas de superhéroe
– Maskeyi pelerin ve süper kahraman botlarını giydim.
Y lo volvemo’ a hacer
– Ve tekrar yapacağız
No es lo mismo llamar al diablo que verlo
– Şeytanı çağırmak, onu görmekle aynı şey değildir.
Mejor que los juguetes somos los de carne y hueso
– Oyuncaklardan daha iyiyiz biz etten ve kandan olanlarız
Too hot, caliente, queso, a 100 milla’ por tu expreso
– Çok sıcak, sıcak, peynir, ekspresin için 100 mil
Como dice mi socio preso
– Hapsedilen ortağımın dediği gibi
No es lo mismo tener un hombre en tu cama, a que tú te mate’ solita
– Yatağında bir erkeğin olması, kendini tek başına öldürmenle aynı şey değil.
No es lo mismo que resuelvas con aquel en el baño, que dormir calientita
– Banyodakiyle çözdüğün aynı şey değil, uyku ısınıyor
No es lo mismo tener un hombre en tu cama, a que tú te mate’ solita
– Yatağında bir erkeğin olması, kendini tek başına öldürmenle aynı şey değil.
No es lo mismo que resuelvas con aquel en el baño, que dormir calientita
– Banyodakiyle çözdüğün aynı şey değil, uyku ısınıyor
¿Ella me pide qué? Rescate
– Beni ne için istiyor? Kurtarmak
Me le pego, y yo la mato del saque
– Ona vurdum ve onu servisten öldürdüm.
¿Ella me pide qué? Rescate
– Beni ne için istiyor? Kurtarmak
Esto está como agua pa’ chocolate
– Bu çikolata için su gibi
¿Ella me pide qué? Rescate
– Beni ne için istiyor? Kurtarmak
Me le pego, y yo la mato del saque
– Ona vurdum ve onu servisten öldürdüm.
¿Ella me pide qué? Rescate
– Beni ne için istiyor? Kurtarmak
Esto está como agua pa’ chocolate
– Bu çikolata için su gibi
Tan pa’ comerse, una vez que arrancan a moverse
– Hareket etmeye başladıklarında ye o zaman.
Apaguen la luces con la perse sin detenerse
– Durmadan perse ile ışıkları kapatın
Mejor que un regalo en envolverse
– Ambalajda bir hediyeden daha iyi
Esto aquí empieza a humedecerse
– Burası ıslanmaya başladı.
Papá qué caluroso, tengo un tratamiento cariñoso
– Baba ne kadar ateşli, sevgi dolu bir tedavim var
Y no vendo anuncio engañoso, en la cama soy un oso
– Ve yanıltıcı reklam satmıyorum, yatakta ben bir ayıyım
No voy con la ley pero te toso
– Yasalara uymayacağım ama seni öksürüyorum.
Mami ese churrasco ta’ jugoso
– Anne o biftek ta’ sulu
Marca la 9-11 tal vez ni llegará
– 9-11’i ara, belki gelmeyecek bile.
Si me llama directo le llega supermán
– Beni doğrudan ararsa, Süpermen gelir.
Ante del mate voy al rescate
– Arkadaşımdan önce kurtarmaya geliyorum.
Fue que tu cuerpo tiró un aviso de huracán-cán
– Vücudunuzun kasırga uyarısı atmasıydı.
Y en la recámara escuché la nena gritar
– Ve yatak odasında bebeğin çığlığını duydum.
Que está explosiva como la pólvora
– Barut gibi patlayıcıdır.
Hay fuego en la recámara
– Yatak odasında yangın var.
Yo no seré Travolta pero tírame una película
– Travolta olmayacağım ama bana bir film atacağım.
Que tuvo la habilidad de apagar el fuego en la recámara
– Odadaki yangını söndürme yeteneğine sahip olan
No es lo mismo tener un hombre en tu cama, a que tu te mate’ solita
– Yatağında bir adamın olması, seni tek başına öldürmesi aynı şey değil.
No es lo mismo que resuelvas con aquel en el baño, que dormir calientita
– Banyodakiyle çözdüğün aynı şey değil, uyku ısınıyor
No es lo mismo tener un hombre en tu cama, a que tu te mate’ solita
– Yatağında bir adamın olması, seni tek başına öldürmesi aynı şey değil.
No es lo mismo que resuelvas con aquel en el baño, que dormir calientita
– Banyodakiyle çözdüğün aynı şey değil, uyku ısınıyor
¿Ella me pide qué? Rescate
– Beni ne için istiyor? Kurtarmak
Me le pego, y yo la mato del saque
– Ona vurdum ve onu servisten öldürdüm.
¿Ella me pide qué? Rescate
– Beni ne için istiyor? Kurtarmak
Esto está como agua pa’ chocolate
– Bu çikolata için su gibi
¿Ella me pide qué? Rescate
– Beni ne için istiyor? Kurtarmak
Me le pego, y yo la mato del saque
– Ona vurdum ve onu servisten öldürdüm.
¿Ella me pide qué? Rescate
– Beni ne için istiyor? Kurtarmak
Esto está como agua pa’ chocolate
– Bu çikolata için su gibi
Taca ta
– Taca ta
DY, Alexis & Fido
– DY, Alexis ve Fido
The Big Boss
– Büyük Patron
Mucho contenido en el sonido
– Seste çok fazla içerik var
Fino como el haze
– Pus kadar iyi
Los pillamos fuera de base
– Onları üssün dışında yakaladık.
Me entendéis
– Beni anladın mı
Another one
– Bir tane daha
Master peace
– Barış usta
Perreología
– Perreoloji
Esta es la ciencia que estudia el perreo
– Perreo’yu inceleyen bilim budur.
Tú sabe’
– Bilirsin’
Alexis & Fido Feat. Daddy Yankee – Rescate İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.