Baby, dicen que uno no sabe lo que tiene hasta qué lo pierde
– Bebeğim, kaybedene kadar neye sahip olduğunu bilmediğini söylüyorlar.
Pero yo sé lo que tengo y no lo quiero perder, jajaja
– Ama neye sahip olduğumu biliyorum ve onu kaybetmek istemiyorum, lol
Yo tengo dinero
– Param var.
Tengo to’ lo que quiero, lujos y dinero
– Ne istersem, lüks ve paraya ihtiyacım var
Un mar de problemas
– Bir sorun denizi
Tengo enemigos en contra porque estoy primero
– Bana karşı düşmanlarım var çünkü ben ilkim
Yo tengo la fama
– Şöhretim var
Tengo mi gente que está y que me ama
– Beni seven ve seven insanlarım var.
Tengo mil panas
– Binlerce panam var
Que sacan los rifles si al celu un día de esto’ los llaman
– En azından bir gün onları ararlarsa tüfekleri çıkardıklarını
Pero con todo y eso me siento vacío
– Ama her şeyle ve kendimi boş hissettiğimle
Si tú no está’ a mi lado
– Eğer yanımda değilsen
Si tú, siento que no soy yo
– Eğer sen, ben değilmişim gibi hissediyorum
Baby, me siento preso siempre que pienso en los dos
– Bebeğim, ne zaman ikinizi düşünsem kendimi hapsedilmiş hissediyorum.
Tú y yo en la cama, los dos y repitiéndolo
– Sen ve ben yatakta, ikimiz ve tekrar ediyoruz
Mi mundo gira en torno a ti, pa’ mí que eres el sol
– Benim dünyam senin etrafında dönüyor, baba sen güneşsin
El peine de mi sport
– Sporumun tarağı
Contigo no es sexo, contigo es amor
– Seninle seks değil, seninle aşk
Oh-uh-ou-uh-uo-uh-ou-uh-ou
– Oh-uh-ou-uh-uo-uh-ou-uh-ou
Sé que fallé, tú dime quién no comete un error
– Başarısız olduğumu biliyorum, bana kimin hata yapmadığını söyle
La fama es mi esposa, la quiero y to’, pero no soy feliz
– Şöhret benim karım, onu seviyorum ve’, ama mutlu değilim
El dinero es mi jefe, y le di gracias a Dios que ya lo conocí
– Para benim patronum ve onunla zaten tanıştığım için Tanrı’ya teşekkür ettim
Me faltas tú en el paquete, dime que sí
– Pakette seni özlüyorum, evet de
Pa’ guardarte como cofre, sí
– Seni bir sandık olarak tutmak için, evet
En el mundo que tengo que ayer te ofrecí
– Dün sana teklif ettiğim şeye sahip olduğum dünyada
No soy como era
– Eskisi gibi değilim.
El tiempo cambió mi sistema
– Zaman sistemimi değiştirdi
Mi sistema cambió mi persona
– Sistemim kişiliğimi değiştirdi
Y mi persona tiene mil problema’
– Ve benim insanımın binlerce sorunu var’
La gente dice que estoy hecho
– İnsanlar bittiğimi söylüyor
Que nunca recojan nada de to’ lo que desecho
– Attığım şeyden asla bir şey almadıklarını
Pero te perdí, eso es un hecho
– Ama seni kaybettim, bu bir gerçek
Violé to’as las reglas y perdí los derechos
– Tüm kuralları ihlal ettim ve haklarımı kaybettim
No soy de palo, no soy de piedra
– Tahtadan değil, taştan yapılmadım.
Ni de los que pelea y arregla
– Savaşıp düzene girenlerden de değil.
El orgullo siempre es el que gana
– Gurur her zaman kazanan kişidir
Y sin ganas quién gana la guerra
– Ve savaşı kimin kazanacağını istemeden
Y sin guerra por ti me convierto en tu Rambo
– Ve senin için savaşmadan senin Rambo’num olurum
En mi cuenta de banco no hay trambo
– Banka hesabımda trambo yok
Pero eso no vale si no hay una baby pa’ ver en el Lambo
– Ama Lambo’da bebek baba yoksa buna değmez.
Pero con todo y eso me siento vacío
– Ama her şeyle ve kendimi boş hissettiğimle
Si tú no está’ a mi lado
– Eğer yanımda değilsen
Si tú, siento que no soy yo
– Eğer sen, ben değilmişim gibi hissediyorum
Baby, me siento preso siempre que pienso en los dos
– Bebeğim, ne zaman ikinizi düşünsem kendimi hapsedilmiş hissediyorum.
Tú y yo en la cama, los dos y repitiéndolo
– Sen ve ben yatakta, ikimiz ve tekrar ediyoruz
Mi mundo gira en torno a ti, pa’ mí que eres el sol
– Benim dünyam senin etrafında dönüyor, baba sen güneşsin
El peine de mi sport
– Sporumun tarağı
Contigo no es sexo, contigo es amor
– Seninle seks değil, seninle aşk
Oh-uh-ou-uh-uo-uh-ou-uh-ou
– Oh-uh-ou-uh-uo-uh-ou-uh-ou
Sé que fallé, tú dime quién no comete un error
– Başarısız olduğumu biliyorum, bana kimin hata yapmadığını söyle
La culpa me tiene en el jaque
– Suçluluk beni kontrol altında tutuyor
El corazón no me cabe en el jacket
– Kalbim ceketime sığmıyor
Pensé que to’ esto era pa’ siempre
– Her zaman ‘bu babaydı’ diye düşündüm.
Pero vi que hiciste los empaque’
– Ama değişiklikleri senin yaptığını gördüm’
Wow, harto me asombro
– Vay canına, çok şaşırdım.
Me duele siempre que la nombro
– Ona her isim verdiğimde canımı yakıyor.
Y me mata pensar que vive en otra casa y duerme en otro’ hombro’
– Ve onun başka bir evde yaşadığını ve başka bir ‘omuzda’ uyuduğunu düşünmek beni öldürüyor
Ni el combo, ni las putas, ni los party, ni los chavo’
– Kombo değil, fahişeler değil, parti değil, erkekler değil ‘
Me llenan como tú lo hace’
– Beni senin doldurduğun gibi dolduruyorlar’
To’a esta mierda hace que sea un esclavo
– To’a bu bok beni köle yapıyor
Me dicen que me busque otra
– Bana başka birini bulmamı söylediler.
Que un clavo te saca otro clavo
– Bir çivi senden başka bir çivi alır
Hablo de ella en todo lo que hago
– Yaptığım her şeyde onun hakkında konuşuyorum
Y las pepas no sirven por más que las trago
– Ve pepalar onları yuttuğumdan daha fazlası için iyi değil
Almighty
– Yüce
Yo tengo dinero
– Param var.
Tengo to’ lo que quiero, lujos y dinero
– Ne istersem, lüks ve paraya ihtiyacım var
Un mar de problemas
– Bir sorun denizi
Tengo enemigos en contra porque estoy primero
– Bana karşı düşmanlarım var çünkü ben ilkim
Yo tengo la fama
– Şöhretim var
Tengo mi gente que está y que me ama
– Beni seven ve seven insanlarım var.
Tengo mil panas
– Binlerce panam var
Que sacan los rifles si al celu un día de esto’ los llaman
– En azından bir gün onları ararlarsa tüfekleri çıkardıklarını
Pero con todo y eso me siento vacío
– Ama her şeyle ve kendimi boş hissettiğimle
Si tú no está’ a mi lado
– Eğer yanımda değilsen
Si tú, siento que no soy yo
– Eğer sen, ben değilmişim gibi hissediyorum
Baby, me siento preso siempre que pienso en los dos
– Bebeğim, ne zaman ikinizi düşünsem kendimi hapsedilmiş hissediyorum.
Tú y yo en la cama, los dos y repitiéndolo
– Sen ve ben yatakta, ikimiz ve tekrar ediyoruz
Mi mundo gira en torno a ti, pa’ mí que eres el sol
– Benim dünyam senin etrafında dönüyor, baba sen güneşsin
El peine de mi sport
– Sporumun tarağı
Contigo no es sexo, contigo es amor
– Seninle seks değil, seninle aşk
Oh-uh-ou-uh-uo-uh-ou-uh-ou
– Oh-uh-ou-uh-uo-uh-ou-uh-ou
Sé que fallé, tú dime quién no comete un error
– Başarısız olduğumu biliyorum, bana kimin hata yapmadığını söyle
Oye, La Industria de los Inmortales
– Hey, Ölümsüzler Endüstrisi
¡Almighty!
– Yüce Tanrım!
Dímelo Duran
– Bana söyle.
Sinfónico, Los G4
– Senfonik, G4
Edup, educando a la competencia
– Edup, rekabeti eğitmek
Sin ti me siento vacío
– Sensiz kendimi boş hissediyorum
Dímelo Custon
– Söyle bana Custon
Ray La R
– Işın R
‘Tá por ahí dando vuelta’
– ‘Orada dönüyorsun’
(Pero con todo y eso me siento vacío
– (Ama her şeyle ve kendimi boş hissettiğimle
Si tú no está’ a mi lado
– Eğer yanımda değilsen
Si tú, siento que no soy yo)
– Eğer sen, ben olmadığımı hissediyorum)
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.