Alonzo Feat. Jul & Naps – La Seleçao Fransızca Sözleri Türkçe Anlamları

Ok
– TAMAM
Volume 3, Capo Dei Capi
– Cilt 3, Capo Dei Capi

J’suis en fumette dans la location
– Kirada sigara içiyorum.
Là j’accélère, elle a des sensations
– Orada hızlanıyorum, hisleri var
J’fais des délits, la beuh dans l’caleçon
– Kabahatler yapıyorum, iç çamaşırı booh
Et j’fais l’signe JuL en célébration
– Ve j ‘ fais L’igne Temmuz kutlama

Ne te mêle pas de nos conversations
– Konuşmalarımızdan uzak dur
Au quartier, ça tombe pour association
– Mahallede, dernek için düşüyor
Pour braquer la SNEP, faire des rotations
– SNEP’Yİ döndürmek için rotasyonlar yapın
Y a pas qu’chez les schmitts, qu’y a des convocations
– Sadece schmitts’te değil, konvokasyonlar da var

Un peu d’vodka aux fruits de la passion
– Tutku meyvesi ile biraz votka
À deux doigts de faire sauter la caution
– Kefalet üfleme yakın
Tout l’monde qui est hess quand j’suis à la station
– Ben istasyondayken Hess olan herkes
Y a mon disque d’or à l’alimentation (ok)
– Feed’de altın diskim var (Tamam)

Oh, j’entends les pim-pom, pim-pom, pim-pom
– Oh, pim-pom, pim-pom, pim-pom duyuyorum
Descente, ça prend des 20 ans, 20 ans, 20 ans
– İniş, 20 yıl, 20 yıl, 20 yıl sürer
Pour rien, ça sort le pe-pom, pe-pom, pe-pom
– Hiçbir şey için, pe-pom, pe-pom, pe-pom çıkıyor
Oh, j’vais lui mettre un plan, elle a des implants (ok)
– Oh ,ona bir plan yapacağım, implantları var (Tamam)

C’est la Seleção
– Bu Seleção olduğunu
C’est la Seleção
– Bu Seleção olduğunu
C’est la Seleção
– Bu Seleção olduğunu

Tu reviens comme si de rien n’était mais où t’étais?
– Hiçbir şey olmamış gibi geri dönüyorsun, ama neredeydin?
(Mais où t’étais?)
– (Ama neredeydin?)
Et dire qu’avant d’percer, j’ai pensé à tout laisser
– Ve bunu söylemeden önce, her şeyi bırakmayı düşündüm
(À tout laisser)
– (Her şeyi bırakmak için)
Je traînais, la mama, pour moi elle s’inquiétait
– Takılıyordum, la anne, benim için endişeleniyordu
(Elle s’inquiétait)
– (Endişeliydi)
Maintenant, j’fais d’la ‘sique
– Şimdi ‘sique’ yapıyorum
J’fais danser les chicas tout l’été (tout l’été)
– Bütün yaz (bütün yaz) chicas dans yapmak)

Je suis pas un héros
– Ben bir kahraman değilim
J’peux pas tout remettre à zéro (ouais)
– Her şeyi sıfırlayamıyorum (Evet)
Déjà khapta avant l’apéro
– Zaten aperatif önce khapta
Avec les sanchos, les frérots (ok)
– Sanchos ile, kardeşler (Tamam)
Moi, j’ai des trucs à faire
– Yapmam gereken şeyler var
Ça m’emboucane à boire des verres (ouh)
– Ouh) bana içme gözlük boggles)
À l’ancienne, y avait R, gros
– Eski moda, R vardı, büyük
J’faisais mes p’tites affaires (ah, ah, ah)
– Küçük işimi yapıyordum (ah, ah, ah)

Oh, j’entends les pim-pom, pim-pom, pim-pom (ok)
– Oh, pim-pom, pim-pom, pim-pom (Tamam) duyuyorum)
Descente, ça prend des 20 ans, 20 ans, 20 ans (gamberge)
– İniş, 20 yıl, 20 yıl, 20 yıl sürer (gamberge)
Pour rien, ça sort le pe-pom, pe-pom, pe-pom
– Hiçbir şey için, pe-pom, pe-pom, pe-pom çıkıyor
Oh, j’vais lui mettre un plan, elle a des implants
– Ona bir plan yapacağım, implantları var.

C’est la Seleção
– Bu Seleção olduğunu
C’est la Seleção
– Bu Seleção olduğunu
C’est la Seleção
– Bu Seleção olduğunu

On est à trois, c’est la Seleção
– Üç deyiz, Seleção.
Et de toute façon ils le savent
– Ve yine de bunu biliyorlar
On a fait la fus’, on leur met des KO
– Biz fus ‘ yaptı, biz onları nakavt
Obrigado, là j’vous dis ciao
– Obrigado, orada görüşürüz diyorum.

On est à trois, là c’est mythique
– Üç deyiz, bu efsanevi.
On fait pas attention à tes p’tits piques
– Küçük maçalarınıza dikkat etmiyoruz.
Tu peux nous rah, rah, comme un p’tit pit’
– Bize Rah, rah, küçük bir çukur gibi’
Mais on te calcule pas, on est en gigitte
– Ama seni hesaplamıyoruz, gigitte’deyiz.

Que fait la folle, elle m’fait la nia
– Çılgın kız ne yapar, beni nia yapar
Allez, va danser le mia
– Hadi, git mia dans et
Elle a bien changé Cendrillon
– Külkedisini iyi değiştirdi
Elle est sous pétard, sangria (ok)
– Havai fişek altında, sangria (Tamam)

Oh, j’entends les pim-pom, pim-pom, pim-pom (ok)
– Oh, pim-pom, pim-pom, pim-pom (Tamam) duyuyorum)
Descente, ça prend des 20 ans, 20 ans, 20 ans
– İniş, 20 yıl, 20 yıl, 20 yıl sürer
Pour rien, ça sort le pe-pom, pe-pom, pe-pom
– Hiçbir şey için, pe-pom, pe-pom, pe-pom çıkıyor
Oh, j’vais lui mettre un plan, elle a des implants (ok)
– Oh ,ona bir plan yapacağım, implantları var (Tamam)

J’ai bu de la vodka, j’ai planté la note
– Votka içtim, notu diktim
Pétard à la boca, parle à mon avocat
– La boca’da havai fişek, avukatımla konuş
J’ai bu de la vodka, j’ai planté la note
– Votka içtim, notu diktim
Pétard à la boca, parle à mon avocat
– La boca’da havai fişek, avukatımla konuş




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın