Alvarito y FERXXO, wow
– Alvarito ve FERXXO, vay canına
Yo no sé qué hice
– Ne yaptığımı bilmiyorum.
Ya ni pregunto porque todo me lo dicen
– Artık sormuyorum bile çünkü bana her şeyi anlatıyorlar.
Borracho te texteo lo que te quise
– Sarhoşum sana ne istediğimi mesaj atıyorum
Pero parece que tu cora’ está en un freezer
– Ama görünüşe göre cora’nız buzlukta.
Yo que estaba puesto pa’ baquearte y tú prefieres alejarte
– Ben ‘baquearte’ olarak ayarlandım ve sen kaçmayı tercih ediyorsun
Dime, ¿por qué no te decides?, yo te tiro y tú no me escribes
– Söylesene, neden kararını vermiyorsun? Seni atıyorum ve sen bana yazmıyorsun.
Uh-uh-uh-uh-uh-uh
– Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh
Es que me gustas, pero no sé na’ de ti
– Senden hoşlanıyorum ama seni hiç tanımıyorum.
Y hoy me estaba preguntando si aún piensas en mí, yeah
– Ve bugün hala beni düşünüyor musun diye merak ediyordum, evet
Uh-uh-uh-uh-uh-uh
– Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh
Es que me gustas, pero no sé na’ de ti
– Senden hoşlanıyorum ama seni hiç tanımıyorum.
Y hoy me estaba preguntando si aún piensa’ en mí, yeah
– Ve bugün hala beni düşünüyor mu diye merak ediyordum, evet
Uh-uh-uh-uh-uh-uh
– Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh
Es que me gustas, pero no sé na’ de ti
– Senden hoşlanıyorum ama seni hiç tanımıyorum.
Y hoy me estaba preguntando si aún piensas en mí, yeah
– Ve bugün hala beni düşünüyor musun diye merak ediyordum, evet
Corriendo detrás de ti, llevo un maratón
– Arkanda koşuyorum, maraton koşuyorum.
Se puso demasia’o frío tu Comme des Garçons, yeah-yeah
– Comme des Garçons’unuz çok soğumuş, evet-evet
Y yo ni sé ni qué pasó
– Ve ne olduğunu bile bilmiyorum
Dicen que llora por mí, el pobre diablo de los dos, yeah
– Benim için ağladığını söylüyorlar, ikisinin zavallı şeytanı, evet
Si no me quiere’, ¿pa’ qué quiero el corazón, nena?
– Eğer beni sevmiyorsa, neden kalbi istiyorum bebeğim?
Me puse de rodilla’ y te pedí perdón, nena
– Dizlerimin üstüne çöktüm ve senden af diledim bebeğim.
Un día sé de ti, pero al otro no, nena
– Bir gün seni biliyorum ama diğerini bilmiyorum bebeğim.
Tenerte que olvidar e’ una maldición, nena
– Bir laneti unutman için bebeğim
Uh-uh-uh-uh-uh-uh
– Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh
Es que me gusta’, pero no sé na’ de ti
– Bu hoşuma gidiyor, ama senin hakkında hiçbir şey bilmiyorum.
Y hoy me estaba preguntando si aún piensa’ en mí, yeah
– Ve bugün hala beni düşünüyor mu diye merak ediyordum, evet
Uh-uh-uh-uh-uh-uh
– Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh
Es que me gustas, pero no sé na’ de ti
– Senden hoşlanıyorum ama seni hiç tanımıyorum.
Y hoy me estaba preguntando si aún piensas en mí, yeah
– Ve bugün hala beni düşünüyor musun diye merak ediyordum, evet
Lo’ recuerdo’ no se borran
– ‘Bellek’ silinmez
Ni lo’ errore’ que me persiguen ahora
– Şimdi beni rahatsız eden ‘hata’ da değil
Me compré un Role’ y sin ti duran más las hora’ (yeah-yeah)
– Bir rol aldım ‘ve sensiz saatler daha uzun sürüyor’ (evet-evet)
Ma’, tú te fuiste y me cambió ‘e color el cora’ (yeah-yeah)
– Anne, sen gittin ve ben cora’nın rengini değiştirdim (evet-evet)
Yo no te sigo, pero sigo pendiente (yeah)
– Seni takip etmiyorum, ama hala dayanıyorum (evet)
Tú sabe’ que me jodo si no vuelvo a verte
– Seni bir daha görmezsem kendimi becereceğimi biliyorsun.
Tenerte de frente, esto era por siempre
– Yüz yüze gelmen sonsuza dek sürdü.
Ahora solo está’ dando vueltas en mi mente
– Şimdi sadece aklımda dönüyor
Si quiere’ volver, sigo aquí (sigo aquí, sigo aquí)
– Eğer geri dönmek istiyorsan, hala buradayım (Hala buradayım, hala buradayım)
Todavía estoy puesto pa’ ti, yeah-eh
– Hala senin peşindeyim, evet.
Uh-uh-uh-uh-uh-uh (eh-yeah, eh-yeah, eh-yeah)
– Uh-uh-uh-uh-uh-uh (eh-evet, eh-evet, eh-evet)
Es que me gustas, pero no sé na’ de ti (eh-yeah, eh-yeah)
– Senden hoşlanıyorum, ama senin hakkında hiçbir şey bilmiyorum (eh-evet, eh-evet)
Y hoy me estaba preguntando si aún piensas en mí, yeah
– Ve bugün hala beni düşünüyor musun diye merak ediyordum, evet
Uh-uh-uh-uh-uh-uh
– Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh
Es que me gustas, pero no sé na’ de ti
– Senden hoşlanıyorum ama seni hiç tanımıyorum.
Y hoy me estaba preguntando si aún piensa’ en mí, yeah
– Ve bugün hala beni düşünüyor mu diye merak ediyordum, evet
Te tiro mensaje’, pero no te llegan
– Sana mesaj gönderiyorum ama sana ulaşamıyorlar.
Baby, no quería que te fuera’
– Bebeğim, gitmeni istemedim.
To’ me dicen que me busque otra jeva
– Bana başka bir jeva bulmamı söylediler.
Pero vivir esto sin ti no era, nena
– Ama bunu sensiz yaşamak değildi bebeğim.
Tainy, Tainy
– Tainy, Tainy
Nena
– Bebek
Alvarito y FERXXO
– Alvarito ve FERXXO
Nena
– Bebek
Dime, ¿qué nos pasó?
– Söylesene, bize ne oldu?
Nena
– Bebek
Dime, ¿qué nos pasó?
– Söylesene, bize ne oldu?
Nena
– Bebek
Dime, Manu
– Söyle bana, Manu
NEON16, yeah-yeah
– NEON16, evet-evet
Twelve Floor, Twelve Floor, baby
– On iki Kat, On iki Kat, bebeğim
Álvaro Díaz & Feid – Llori Pari (feat. Tainy) İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.