Вітер віє, трава шумить
– Rüzgar esiyor, çimenler ses çıkarıyor
Вітер віє, трава шумить
– Rüzgar esiyor, çimenler ses çıkarıyor
А в тій траві козак лежить
– Ve o çimlerin içinde bir kazak yatıyor
А в тій траві козак лежить
– Ve o çimlerin içinde bir kazak yatıyor
Вітер віє, трава шумить
– Rüzgar esiyor, çimenler ses çıkarıyor
Вітер віє, трава шумить
– Rüzgar esiyor, çimenler ses çıkarıyor
А в тій траві козак лежить
– Ve o çimlerin içinde bir kazak yatıyor
А в тій траві козак лежить
– Ve o çimlerin içinde bir kazak yatıyor
Вітер у полі гуляв
– Rüzgar tarlada yürüyordu
Вітер в траві будував мені хижину (хижину)
– Çimlerdeki rüzgar bana bir kulübe yaptı (kulübe)
Як же так моя земля (гей)
– Benim dünyam nasıl böyle (eşcinsel)
Домом зостанеться племені хижому? (Кому?)
– Kabilenin evi yırtıcı kalacak mı? (Kime?)
Як би там хто не вмовляв
– Nasıl olsa kim ikna etmezdi
Злого чужинця звідси я вижену (ага)
– Kötü bir yabancıyı buradan atacağım (evet)
І розбудую з нуля
– Ve sıfırdan inşa edeceğim
Зникне навіки муляж царя й короля (чула)
– Bir kralın ve bir kralın taklidi sonsuza dek yok olacak (duydum)
Я зімкну повіки, але очі вперті (чуєш)
– Göz kapaklarımı kapatacağım ama gözler inatçı
Не існує ліків з пам’яті щоб стерти (де я?)
– Hafızadan silinecek hiçbir ilaç yoktur (neredeyim?)
І гримить земля, і гудять поля
– Ve yer gürlüyor ve tarlalar uğultuluyor
І болять серця, люди моляться
– Ve kalpler ağrıyor, insanlar dua ediyor
Щоб змінилась доля ця
– Bu kaderin değişmesi için
Зеленіють жита, і ти сам такий зелений
– Çavdar yeşile dönüyor ve sen de çok yeşilsin
А ціле життя зараз вміститься у жмені
– Ve şimdi bir ömür boyu bir avuç sığacak
Перехрестишся раз, хрестик серце опікає
– Bir kez çaprazlarsanız, kalp haçını korur
Став до поля в анфас, вийшов з хати, яка з краю
– Sahaya tam yüz döndü, kenardan gelen kulübeden çıktı
Ти до землі припав, запах пороху, поту й люцерни
– Yere düştün, barut, ter ve yonca kokuyorsun
Так майстерно садиш кулі, як садив би зерна
– O kadar ustalıkla topları ekersin ki, tahıl ekersin
А натомість от би кави і руки ласкаві дівочі
– Karşılığında keşke kahve ve eller sevecen kızlar olsaydı
Пережити б лиш ті тьмяні ночі
– Keşke sadece o karanlık gecelerden kurtulsaydık
Вітер віє, трава шумить
– Rüzgar esiyor, çimenler ses çıkarıyor
(Вітер віє, трава шумить)
– (Rüzgar esiyor, çimenler ses çıkarıyor)
Вітер віє, трава шумить
– Rüzgar esiyor, çimenler ses çıkarıyor
(Вітер віє, трава шумить)
– (Rüzgar esiyor, çimenler ses çıkarıyor)
А в тій траві козак лежить
– Ve o çimlerin içinde bir kazak yatıyor
(А в тій траві козак лежить)
– (Ve o çimlerin içinde bir kazak yatıyor)
А в тій траві козак лежить
– Ve o çimlerin içinde bir kazak yatıyor
(А в тій траві козак лежить)
– (Ve o çimlerin içinde bir kazak yatıyor)
О-о-о-о-о-о
– Oh,oh, oh, oh, oh, oh
О-о-о-о-о-о
– Oh,oh, oh, oh, oh, oh
О-о-о-о-о-о
– Oh,oh, oh, oh, oh, oh
О-о-о-о-о-о
– Oh,oh, oh, oh, oh, oh
Historia zatacza koło
– Historia zatacza koło
To nowe hula hop (nowe hula hop)
– To nowe hula hop (nowe hula hop)
Ale jakoś mnie nie kręci to (kurwa mać)
– Ale jakoś mnie nie kręci to (kurwa mać)
Miny, bomby, nosze (co się może stać)
– Miny, bomby, nosze (co się może stać)
Ciała, gruzy, Boże stop (Boże stop!)
– Ciała, gruzy, Boże stop (Boże stop!)
Jakbym zszedł ze wszystkich płytek w scrabble, brak mi słów
– Jakbym zszedł ze wszystkich płytek w scrabble, brak mi słów
Bracia chowają się w trawie, nie wychylać głów
– Bracia chowają się w trawie, nie wychylać głów
Niech nie powtórzy się Łagier nigdy więcej już
– Niech nie powtórzy się Łagier nigdy więcej już
Bittersweet flavor to nadziei łzy
– Bittersweet flavor to nadziei łzy
A jajówa od rana smakuje stresem, ye
– A jajówa od rana smakuje stresem, ye
W tym jebanym świecie największym Biesem to zachłanność jest
– W tym jebanym świecie największym Biesem to zachłanność jest
Ale on milczy, a mimo to odbija się echem się
– Ale on milczy, a mimo to odbija się echem się
Koktajl Mołotowa, który serwujesz na deser im
– Koktajl Mołotowa, który serwujesz na deser im
Granaty bez zawleczek
– Granaty bez zawleczek
A granaty bez zawleczek wolałbyś
– A granaty bez zawleczek wolałbyś
Wypełnia eter krzyk, a wiadomości to szyfr
– Wypełnia eter krzyk, a wiadomości to szyfr
Miny zamiast min, winy zamiast win
– Miny zamiast min, winy zamiast win
Co innego śledzą flesze dziś
– Co innego śledzą flesze dziś
Razem z nią przez ten syf, robisz dryf to pacific rim
– Razem z nią przez ten syf, robisz dryf to pacific rim
Вітер віє, трава шумить
– Rüzgar esiyor, çimenler ses çıkarıyor
(Вітер віє, трава шумить)
– (Rüzgar esiyor, çimenler ses çıkarıyor)
Вітер віє, трава шумить
– Rüzgar esiyor, çimenler ses çıkarıyor
(Вітер віє, трава шумить)
– (Rüzgar esiyor, çimenler ses çıkarıyor)
А в тій траві козак лежить
– Ve o çimlerin içinde bir kazak yatıyor
(А в тій траві козак лежить)
– (Ve o çimlerin içinde bir kazak yatıyor)
А в тій траві козак лежить
– Ve o çimlerin içinde bir kazak yatıyor
(А в тій траві козак лежить)
– (Ve o çimlerin içinde bir kazak yatıyor)
alyona alyona, Jerry Heil & Gedz – Viter viie Ukraynaca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.