Ah-ah, ah-ah, ah ah
– Ah-ah, ah-ah, ah-ah
Ah-ah, ah-ah, ah ah
– Ah-ah, ah-ah, ah-ah
Tu vois, t’étais la seule personne en qui j’avais vraiment confiance de qui jamais j’aurais cru douter
– Biliyor musun, gerçekten güvendiğim ve hiç şüphe etmediğimi sandığım tek kişi sendin.
Overdose de conscience, pourtant t’étais devenue ma sœur de cœur, personne n’aurait dû nous séparer
– Aşırı dozda vicdan, yine de kalbimin kız kardeşi oldun, kimse bizi ayırmamalıydı
Destinée ou mal chance, tu vois, j’ai beau chercher les raisons mais ce que tu m’as fait, j’ai pas cautionné
– Kader ya da kötü şans, görüyorsun, nedenleri arayabilirim, ama bana ne yaptın, göz yummadım
Maintenant j’ai plus confiance, même si ça fait deux ans que ça c’est passé, même les détails, j’ai pas oublié
– Şimdi daha fazla güvenim var, iki yıl geçse bile, ayrıntıları bile unutmadım
Pourquoi ça fait si mal, d’avoir été trahie par ma sœur l’amie, la seule à qui j’ai confié ma vie?
– Hayatımı verdiğim tek kız kardeşim tarafından ihanete uğramak neden bu kadar acı veriyor?
Comme si c’était normal, t’as cru que comme ça, j’allais tourner la page mais c’est pas fini, j’ai toujours la rage
– Normalmiş gibi, böyle düşündün, sayfayı çevirecektim ama bitmedi, hala öfkem var
Trompée par mon cœur, trahie par ma sœur
– Kalbim tarafından aldatılmış, kız kardeşim tarafından ihanete uğramış
La seule en qui j’avais foi, confiance est celle qui m’a menti
– İnandığım tek kişi, güven bana yalan söyleyen kişidir
Aujourd’hui enfin est venue ton heure
– Bugün nihayet senin zamanın
Tu vas payer ce que t’as fait dans les moindres détails, ça je l’ai promis
– Yaptığın şeyin bedelini en küçük ayrıntısına kadar Ödeyeceksin, söz verdim
Ta sœur (ouh)
– Kız kardeşin (ouh)
La seul (ouh)
– Tek (ouh)
Ma sœur
– Kız kardeşim
Maintenant tu pleures (pleures)
– Şimdi ağlıyorsun (ağla)
Parce que t’ouvres les yeux, tu vois plus personne, tu te dis que t’es seule et ça, ça te fait peur
– Çünkü gözlerini açıyorsun, kimseyi görmüyorsun, kendine yalnız olduğunu söylüyorsun ve bu seni korkutuyor
Ça te fait peur quand y’a plus personne pour t’écouter, t’épauler, t’as perdu ta petite soeur
– Seni dinleyecek kimse olmadığında seni korkutuyor, seni desteklemek için küçük kız kardeşini kaybettin
Celle qui croyait dur en ton amitié mais à croire que toi tu sais pas ce que c’est
– Arkadaşlığınıza çok inanan ama ne olduğunu bilmediğinize inanan kişi
Celle qui passait des heures au phone a t’écouter pleurer pour lui, j’ai pas fini
– Telefonda saatlerce onun için ağladığını dinleyen kişi, daha bitirmedim
Je veux que tu comprennes combien j’avais de la peine, le soir où je t’ai vue coucher avec lui
– Fazla sorun, nasıl olduğumu anlamak için, bu gece istiyorum onunla yatıyor gördüm
Tu pouvais pas trouver quelqu’un pour toi fallait que tu viennes le chercher dans mon lit
– Senin için birini bulamadın, onu yatağımdan almak zorunda kaldın
Trompée par mon cœur, trahie par ma sœur
– Kalbim tarafından aldatılmış, kız kardeşim tarafından ihanete uğramış
La seule en qui j’avais foi, confiance est celle qui m’a menti
– İnandığım tek kişi, güven bana yalan söyleyen kişidir
Aujourd’hui enfin est venue ton heure
– Bugün nihayet senin zamanın
Tu vas payer ce que t’as fait dans les moindres détails, ça je l’ai promis
– Yaptığın şeyin bedelini en küçük ayrıntısına kadar Ödeyeceksin, söz verdim
Ta sœur (ouh)
– Kız kardeşin (ouh)
La seul (ouh)
– Tek (ouh)
Ma sœur
– Kız kardeşim
T’étais ma sœur
– Benim kardeşimdin
T’étais la seule
– Bir tek sen vardın
J’ai pas compris
– Ben de anlamadım
Comment t’as pu
– Nasıl yaparsın
T’aurais pas dû
– Bunu yapmamalıydın
T’aurais jamais dû
– Asla yapmamalıydın.
T’aurais jamais dû
– Asla yapmamalıydın.
Trompée par mon cœur, trahie par ma sœur
– Kalbim tarafından aldatılmış, kız kardeşim tarafından ihanete uğramış
La seule en qui j’avais foi, confiance est celle qui m’a menti
– İnandığım tek kişi, güven bana yalan söyleyen kişidir
Aujourd’hui enfin est venue ton heure
– Bugün nihayet senin zamanın
Tu vas payer ce que t’as fait dans les moindres détails, ça je l’ai promis
– Yaptığın şeyin bedelini en küçük ayrıntısına kadar Ödeyeceksin, söz verdim
Ta sœur (ouh)
– Kız kardeşin (ouh)
La seul (ouh)
– Tek (ouh)
Ma sœur
– Kız kardeşim
Trompée par mon cœur, trahie par ma sœur
– Kalbim tarafından aldatılmış, kız kardeşim tarafından ihanete uğramış
Aujourd’hui enfin est venue ton heure
– Bugün nihayet senin zamanın
Trompée par mon cœur, trahie par ma sœur
– Kalbim tarafından aldatılmış, kız kardeşim tarafından ihanete uğramış
Aujourd’hui enfin est venue ton heure
– Bugün nihayet senin zamanın
Amel Bent, Camélia Jordana & Vitaa – Ma sœur Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.