Andrzej Zaucha – Byłaś Serca Biciem Lehçe Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Byłaś serca biciem
– Sen kalp atışıydın
Wiosną, zimą, życiem
– Bahar, kış, hayat
Marzeń moich echem
– Hayallerim yankılanıyor
Winem, wiatrem, śmiechem
– Şarap, rüzgar, kahkahalarla

Ostatnio słońca mniej, ostatnio noce bardziej ciemne
– Son zamanlarda güneş daha az, son zamanlarda geceler daha karanlık
Już nawet księżyc drań o tobie nie chce gadać ze mną
– Ay piç bile benimle senin hakkında konuşmak istemiyor
W kieszeni grosze dwa, w kieszeni na dwa szczęścia grosze
– Cebinde iki kuruş, cebinde iki kuruş mutluluk var
W tym jednak losu żart, że ja obydwa grosze noszę
– Bununla birlikte, bu, her iki kuruşumu da taşıdığım kaderin bir şakasıdır

Byłaś serca biciem (byłaś serca biciem)
– Sen kalp atışıydın (kalp atışıydın)
Wiosną, zimą, życiem
– Bahar, kış, hayat
Marzeń moich echem
– Hayallerim yankılanıyor
Winem, wiatrem, śmiechem
– Şarap, rüzgar, kahkahalarla

Ostatnio w mieście mym tramwaje po północy błądzą
– Son zamanlarda şehrimde gece yarısından sonra tramvaylar dolaşıyor
Rozkładem nocnych tras piekielne jakieś moce rządzą
– “Bilmiyorum” dedi, “ama bilmiyorum” dedi.
Nie wiedzieć czemu wciąż rozkłady jazdy tak zmieniają
– Programın neden hala bu kadar değiştiğini bilmiyorum.
Że prawie każdy tramwaj pod twym oknem nocą staje
– Pencerenizin altındaki hemen hemen her tramvay gece oluyor

Byłaś serca biciem
– Sen kalp atışıydın
Wiosną, zimą, życiem
– Bahar, kış, hayat
Marzeń moich echem (marzeń moich echem)
– Rüyalarım yankılandı (rüyalarım yankılandı)
Winem, wiatrem, śmiechem (winem, wiatrem, śmiechem)
– Şarap, rüzgar, kahkaha (şarap, rüzgar, kahkaha)

Ktoś pytał jak się masz
– Birisi sana nasıl olduğunu sordu
Jak się czujesz
– Nasıl hissediyorsun
Ktoś, z kim rok w wojnę grasz
– Bir yıldır savaş oynadığın kişi
Wyczekuje
– Bekliyor
Ktoś, kto nocami, ulicami, tramwajami
– Geceleri, sokaklarda, tramvaylarda kim varsa
Pod twe okno mknie, gdzie spotyka mnie
– Benimle buluştuğu pencerenin altında

Byłaś serca biciem
– Sen kalp atışıydın
Wiosna, zimą, życiem (wiosna, zimą, życiem)
– Bahar, kış, hayat (bahar, kış, hayat)
Marzeń moich echem (marzeń moich echem)
– Rüyalarım yankılandı (rüyalarım yankılandı)
Winem, wiatrem, śmiechem
– Şarap, rüzgar, kahkahalarla

Ktoś pytał jak się masz
– Birisi sana nasıl olduğunu sordu
Jak się czujesz
– Nasıl hissediyorsun
Ktoś, z kim rok w wojnę grasz
– Bir yıldır savaş oynadığın kişi
Wyczekuje
– Bekliyor
Ktoś, kto nocami, ulicami, tramwajami
– Geceleri, sokaklarda, tramvaylarda kim varsa
Pod twe okno mknie, gdzie spotyka mnie
– Benimle buluştuğu pencerenin altında

Byłaś serca biciem
– Sen kalp atışıydın
Wiosna, zimą, życiem (życiem…)
– Bahar, kış, hayat (hayat…)
Marzeń moich echem
– Hayallerim yankılanıyor
Winem, wiatrem, śmiechem (winem, wiatrem, śmiechem)
– Şarap, rüzgar, kahkaha (şarap, rüzgar, kahkaha)
Byłaś serca biciem
– Sen kalp atışıydın
Wiosna, zimą, życiem (wiosna, zimą, życiem)
– Bahar, kış, hayat (bahar, kış, hayat)
Marzeń moich echem (marzeń moich echem)
– Rüyalarım yankılandı (rüyalarım yankılandı)
Winem, wiatrem, śmiechem
– Şarap, rüzgar, kahkahalarla
Byłaś serca biciem
– Sen kalp atışıydın
Wiosna, zimą, życiem
– Bahar, kış, hayat
Marzeń moich echem
– Hayallerim yankılanıyor
Winem, wiatrem, śmiechem
– Şarap, rüzgar, kahkahalarla




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın