La notte taglia a metà
– Gece ikiye bölündü
L’anima della città
– Şehrin ruhu
Tu che ne hai piene le palpebre
– Göz kapakların dolu
Di parolacce romantiche
– Romantik küfür sözleri
Suona una radio che fa, ah
– Bir radyo çalar, ah
Na-na-na-na-na-na, ah
– Na-na-na-na-na-na, ah
Lo scrivo sopra la polvere
– Tozun üzerine yazıyorum.
Succederà, fermati qua
– Olacak, burada dur.
Vista dalla finestra, ehi, tu
– Pencereden bak, Hey, sen
La luna sembra un’altra abat-jour
– Ay başka bir mezbahaya benziyor -bizim
Là fuori è benzina, la luce cammina, è mattina
– Dışarıda benzin var, hafif yürüyüşler, sabah oldu
Sì però
– Evet ama
Ancora un movimento lento
– Hala yavaş bir hareket
Poi chiami un taxi
– O zaman ta ta’yı ara.
Da queste parti facciamo presto a fare tardi
– Buralarda geç kalacağız.
Ancora un movimento lento
– Hala yavaş bir hareket
L’estate in una goccia sola tra la pioggia che ci sfiora
– Bize dokunan yağmurun arasında tek bir damlada yaz
Il cielo rosso Coca Cola
– Kırmızı Gökyüzü Coca Cola
Eh-eh-eh-eh-eh
– Hı-hı-hı-hı-hı
Fino a domani
– Yarına kadar
Oh-oh-oh-oh-oh
– Oh-oh-oh-oh-oh
Fino a domani
– Yarına kadar
Eh-eh-eh-eh-eh
– Hı-hı-hı-hı-hı
Fino a domani
– Yarına kadar
Oh-oh-oh-oh-oh
– Oh-oh-oh-oh-oh
Vestito corto, Calle Maravilla
– Kısa elbise, Calle Maravilla
Poche parole, parli la mia lingua
– Birkaç kelime, benim dilimi konuşuyorsun.
È caldo torrido su, sulla schiena
– Sırt üstü çok sıcak.
È l’alba e i postumi di ieri sera
– Şafak vakti ve dün gecenin Etkileri
Vicoli di Andalusia
– Endülüs sokakları
Pensieri senza poesia
– Şiirsiz düşünceler
Lasciati sopra le macchine
– Arabaların üzerinde kalanlar
Dove si va?
– Nereye gidiyorsun?
Sempre qua
– Her zaman burada
Vista dalla finestra, ehi, tu
– Pencereden bak, Hey, sen
La luna sembra un’altra abat-jour
– Ay başka bir mezbahaya benziyor -bizim
Là fuori è benzina, la luce cammina è mattina
– Dışarıda benzin var, ışık yürüyor sabah oldu
Sì però
– Evet ama
Ancora un movimento lento
– Hala yavaş bir hareket
Poi chiami un taxi
– O zaman ta ta’yı ara.
Da queste parti facciamo presto a fare tardi
– Buralarda geç kalacağız.
Ancora un movimento lento
– Hala yavaş bir hareket
L’estate in una goccia sola tra la pioggia che ci sfiora
– Bize dokunan yağmurun arasında tek bir damlada yaz
Il cielo rosso Coca Cola
– Kırmızı Gökyüzü Coca Cola
Eh-eh-eh-eh-eh
– Hı-hı-hı-hı-hı
Fino a domani
– Yarına kadar
Oh-oh-oh-oh-oh
– Oh-oh-oh-oh-oh
Fino a domani
– Yarına kadar
Eh-eh-eh-eh-eh
– Hı-hı-hı-hı-hı
Fino a domani
– Yarına kadar
Oh-oh-oh-oh-oh
– Oh-oh-oh-oh-oh
E sei nella mia mente come un serpente che si attorciglia
– Ve sen aklımda bir yılan gibi bükülüyorsun
Gente tra la gente, attimo fuggente, battito di ciglia
– İnsanlar arasında insanlar, kısacık bir an, göz açıp kapayıncaya kadar
Una scena di Almodovar
– Almodovar’dan bir sahne
Sì, magari ti chiamo, magari
– Evet, belki seni ararım, belki
Pelle sulla pelle, un sorso di veleno che se ne va (che se ne va)
– Derideki deri, giden bir yudum zehir (giden)
Ancora un movimento lento
– Hala yavaş bir hareket
Poi chiami un taxi
– O zaman ta ta’yı ara.
Da queste parti facciamo presto a fare tardi
– Buralarda geç kalacağız.
Ancora un movimento lento
– Hala yavaş bir hareket
L’estate in una goccia sola tra la pioggia che ci sfiora
– Bize dokunan yağmurun arasında tek bir damlada yaz
Il cielo rosso Coca Cola
– Kırmızı Gökyüzü Coca Cola
Eh-eh-eh-eh-eh
– Hı-hı-hı-hı-hı
Fino a domani
– Yarına kadar
Oh-oh-oh-oh-oh
– Oh-oh-oh-oh-oh
Fino a domani
– Yarına kadar
Eh-eh-eh-eh-eh
– Hı-hı-hı-hı-hı
Fino a domani
– Yarına kadar
(Oh!)
– (Ah!)
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.