Anonimus, Nicky Jam & Guaynaa Feat. Arcángel, De La Ghetto & KEVVO – Dime Si Tu İspanyolca Sözleri Türkçe Anlamları

E-E-E-Evo Jedis
– E-E-E-Evo Jedis

Aunque no se ve te ves muy bien (ah)
– Her ne kadar çok iyi görünmese de (ah)
Con lo que te quiero hacer a la’ nube’ te llevaré
– ‘Buluta’ yapmak istediğim şeyle seni alacağım
Y sin hablar sé en lo que está’ pensando
– Ve konuşmadan ne düşündüğünü biliyorum
Aquí mucha gente está mirando (ah-ah)
– Burada bir sürü insan izliyor (ah-ah)
En mi cama podemos hablar
– Yatağımda konuşabiliriz.

Ahora dime si tú quieres que yo
– Şimdi söyle eğer istersen
Vuelva y te lo haga de nuevo
– Geri gel ve sana tekrar yap
Solo quiero yo que me dé la luz
– Sadece bana ışık vermesini istiyorum.
Pa’ que veas cómo me atrevo
– Nasıl cüret ettiğimi görmen için
Aunque no se ve, te ves muy bien
– Bu görünmüyor olsa da, çok iyi görünüyorsun
Aunque yo no sé muy bien, contigo me voy a cien (uh)
– Her ne kadar çok iyi bilmesem de, seninle yüz (uh) gidiyorum)
Ahora dime si tú quieres que yo
– Şimdi söyle eğer istersen
Vuelva y te lo haga de nuevo
– Geri gel ve sana tekrar yap
Solo quiero yo que me dé la luz
– Sadece bana ışık vermesini istiyorum.
Pa’ que veas cómo me atrevo
– Nasıl cüret ettiğimi görmen için

Okey (yeah), okey (ah)
– Okey (Evet), okey (ah)
De La Geezy te mete bien duro contra la pared (eh)
– Geezy (eh) duvara sert alır)
Toda’ las babie’ mano arriba pidiendo otra ve’ (eh)
– Tüm ‘babie’ el Yukarı başka bir gitmek için soran ‘(eh)
Que no pare’ de bailar, guayar (¿what?)
– Dans etmeyi bırakma, guayar (ne?)
Sandunga hasta el piso, que la vamo’ a formar (ready) oh, shit
– Sandunga yere, biz (hazır) oh, bok oluşturacak
Vamo’ a romper la discoteca (¡dale!)
– Diskoyu kıralım (ver!)
Tú y yo esta noche, na’ má’, ah (okey)
– Sen ve ben bu gece, na ‘ma’, ah (okey)
Quiero comerte completa (geezy)
– Seni tam olarak yemek istiyorum (geezy)
Y no parar de bellaquear
– Ve belaquear’ı durdurma
No caliente’ la comida si no va’ a comerla ahora
– Şimdi yemezseniz yiyecekleri ısıtmayın
Baby, no te asuste’ cuando el popo se asoma
– Bebeğim, popo dışarı baktığında korkma.
Yo no quiero que tú pare’ ni te quite’ ahora
– Şimdi durmanı ya da seni götürmeni istemiyorum.
Que está buena la nota, si no busco a otra
– Başka bir şey aramazsam notun iyi olduğunu

Como se ve
– Göründüğü gibi
A ese cuerpo lo que quiero e’ darle
– O bedene ne vermek istiyorum
Las gana’ que tú tiene’ se siente en el aire
– ‘Sahip olduğunuz’ kazançlar havada hissediyor
Tú pide lo que quiera’ y eso te lo daré, y olvídate
– Sen ne istediğini sor , ben de sana vereyim ve unut gitsin.
Si nos ven
– Eğer bizi görürlerse
A nadie aquí le importa lo que vamos a hacer
– Burada kimse ne yapacağımızı umursamıyor.
Es una noche loca, una noche de placer
– Bu çılgın bir gece, eğlenceli bir gece
Tranquila, yo me callo, a nadie se lo diré
– Sakin ol, susacağım, kimse söylemeyecek

El Guaynaa
– Guaynaa
‘Tá to’ seco, ‘tá to’ bline
– Kuru ‘var,’ orada ‘ bline için
Todo chichi, todo very fine
– Tüm chichi, tüm çok iyi
‘Tá cachetoncito ese behind
– ‘Tá cachetoncito o arkasında
Esto e’ un perreo pa’ que lo ponga en rewind
– Bu geri sarmak için bir perreo
Ese guardia e’ bichiflow, it’s the fuckin’ mastermind
– Bu gardiyan bichiflow, lanet olası beyni
Ca’coteo en Carolina, en lo que sale por la bocina
– Carolina’da CA’COTEO, boynuz tarafından ne gider
Rampleteo en party ‘e marquesina
– Parti ‘ e seçim çerçevesi içinde Rampleteo
Te gusta el garito en el juguito de china
– Eğer Çin oyuncak garito sever misiniz
Va’ a hacer que me reviente a mí el tanque ‘e dopamina
– Bu beni dopamin Tankımı patlatacak.
Y debido a la fricción de mi zipper con tu cinturón
– Ve fermuarımın kemerinle sürtünmesi yüzünden
De ese traje corto en mi mahón
– Benim Mahon o kısa takım elbise
Me descarrilaste con la solide’ de tu peñón
– Beni kayanın Sağlamlığıyla raydan çıkardın.
Pero voy el domingo pa’ misa porque tengo que pedir perdón (austin “La Marash”)
– Ama Pazar günü ayine gidiyorum çünkü AF dilemek zorundayım (austin ” La Marash”)

Aunque no se ve, te ves muy bien (bien, bien)
– Her ne kadar görünmese de, çok iyi görünüyorsun (iyi, iyi)
(Y aunque yo no esté muy bien) contigo me voy al cien, mmm, ajá
– (Ve çok iyi olmasam da) seninle yüz, mmm, AHA gidiyorum
Ahora dime si tú quieres que yo
– Şimdi söyle eğer istersen
Vuelva y te lo haga de nuevo
– Geri gel ve sana tekrar yap
Solo quiero yo que me dé la luz
– Sadece bana ışık vermesini istiyorum.
Pa’ que veas cómo me atrevo
– Nasıl cüret ettiğimi görmen için

Y la señal de que tienes ganas
– Ve bunun gibi hissettiğinin işareti
La vi cuando te pegué a la pared
– Seni duvara vurduğumda gördüm.
A donde no se ve, uh-yeah
– Görmediğin yerde, uh-Evet
Me gusta eso, me encanta el proceso
– Bunu seviyorum, süreci seviyorum
Mami, ese booty grande pa’ mí no tiene precio
– Anne, bu büyük ganimet benim için paha biçilemez
Dale hasta abajo, suéltate el pelo
– Bırak onu, bırak saçlarını
Que en lo oscurito no se ve, así que dóblate
– Karanlıkta görmek için değil, bu yüzden eğil
Y que no pase de hoy, dale muñequita ‘e Playboy
– Ve bu bugün olmaz, bebek ‘ e Playboy ver
Y si quieres más, dale, que más yo le doy
– Ve eğer daha fazlasını istiyorsan, ver, daha fazla ne vereceğim
Ese culo ya me tiene la cabeza con trastorno
– O göt zaten kafam bozuk
Me tiré el otro y que pase otra movie porno (kevvo, kevvo, kevvo, ¡prr!)
– Diğerini attım ve başka bir porno filmin geçmesine izin verdim (kevvo, kevvo, kevvo, prr!)

Ahora uno’ le escriben por DM (yo’, yo’)
– Şimdi bir ‘DM ile yaz (yo’, yo’)
Estudia en la semana y janguea to’ lo’ weekend (¡prr!)
– Hafta içinde çalışma ve’ lo ‘ hafta sonu için janguea (prr!)
Chipeale la fruit ‘e coco, ahora no quiere saber del peño (kevvo, kevvo)
– Chipeale meyve ‘ e hindistan cevizi, şimdi peño (kevvo, kevvo) bilmek istemiyor)
En la disco to’a la’ paca’ azule’ son las de cien (¡Jaja!)
– Diskoda to’a’ paca ‘azule’ yüz (haha!)
A lo Marlene, ella tiene el pelo violeta
– Marlene gibi, mor saçları var
Y la doble D cuando andan por la disco pasa la glopeta, ¡krr!
– Ve diskoda yürürken çift D, glopeta’yı geçiyor, krr!
En la semana quema una zeta (¡oh!)
– Hafta içinde bir zeta yakar (oh!)
Disque sativa, esa e’ su receta (¡jaja!)
– Dial sativa, bu senin tarifin (haha!)
Zapato’ Louboutin, Gucci animal print (ya ni me atrevo)
– Ayakkabı ‘ Louboutin, Gucci hayvan baskı (artık cesaret)
La nena e’ una diva, le dicen “ivy queen” (ivy)
– Bebek bir diva, ona “sarmaşık Kraliçesi”diyorlar (sarmaşık)
Desde que tiene AP (jaja) quiere un Technomarine (¡jaja!)
– AP’YE sahip olduğu için (haha) bir Teknomarin istiyor (haha!)
Usa las marca flash (alright), Fendi, supreme (¡prr, kevvo, kevvo, kevvo, kevvo! ¡auh!)
– Flash (Tamam), Fendi, supreme (PRR, kevvo, kevvo, kevvo, kevvo markalarını kullanın! auh!)

Y si tú quieres, yo también quiero
– Ve eğer istersen, ben de istiyorum
Dime qué hay que hacer y me enfoco primero
– Bana ne yapacağımı söyle ve önce odaklanacağım
En dónde te llevo sin que sepa tu jevo
– Jevo’nun haberi olmadan seni nereye götüreceğim
Tengo el lugar perfecto para darte (mmm), ey
– Sana vermek için mükemmel bir yerim var (Mmm), Hey
Entonce’, mami, a eso enfócate
– Peki, anne, buna odaklanalım.
Brinca por toda la cama, manifiéstate (yeah)
– Yatağın her tarafına atla, tezahür et (Evet)
Vuélvete loca y muérdete la boca
– Çıldırın ve ağzınızı ısırın
Pégate de la botella, no hace falta una copa (uff)
– Şişeye yapışın, bir bardağa ihtiyacınız yok (uff)
Y tú eres experta en eso (en eso)
– Ve sen bu konuda uzmansın (bu konuda)
Te emborrachas en el proceso (proceso)
– Bu süreçte sarhoş olursunuz (süreç)
Por ti me gasto un par de peso’
– Senin için birkaç kilo harcıyorum’
Y te doy duro toda la noche sin retroceso (yeah)
– Ve sana bütün gece geri tepme olmadan sert veriyorum (Evet)

Aunque no se ve, te ves muy bien (bien, bien)
– Her ne kadar görünmese de, çok iyi görünüyorsun (iyi, iyi)
(Y aunque yo no esté muy bien) contigo me voy al cien, mmm, ajá
– (Ve çok iyi olmasam da) seninle yüz, mmm, AHA gidiyorum
Ahora dime si tú quieres que yo
– Şimdi söyle eğer istersen
Vuelva y te lo haga de nuevo
– Geri gel ve sana tekrar yap
Solo quiero yo que me dé la luz
– Sadece bana ışık vermesini istiyorum.
Pa’ que veas cómo me atrevo
– Nasıl cüret ettiğimi görmen için

Austin “La Marash” de La Geezy (wow, wow)
– Geezy’den Austin ” La Maraş “(vay, vay)
El Guaynaabichy (ey)
– Guaynaabichy (ey)
Urba y Rome, yeah, yeah, yeah, yeah-yeah (ey, ah, ah, auh, auh)
– Urba ve Roma, Evet, Evet, Evet, Evet-Evet (ey, ah, ah, auh, auh)
¡Kevvo, kevvo, kevvo, kevvo, prr! anonimus (blass)
– Kevvo, kevvo, kevvo, kevvo, prr! anonimus (blass)
(No, no, no, no) Arca, Nicky Jam
– (Hayır, Hayır, Hayır, Hayır) Ark, Nicky Jam
Anonimu’, es el plan (okey)
– Anonimu’, plan (okey)
Dímelo, Guaynaa (¡auh!)
– Söyle bana, Guaynaa (auh!)
Papá Nel
– Baba İçinde The
Yeah (otra vez)
– Evet (yine)
Una Visión, de La Geezy (Let’s go)
– Bir vizyon, Geezy (Hadi gidelim)
(Baby) sinonimus
– (Bebek) synonimus
Markitos
– Markitos. kgm
El Guaynaabichy
– Guaynaabichy




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın