Сама е, оваа жена без тебе сама е
– Tek başına, bu kadın, içinde sen olmadan
После тебе хиена гладна е
– Sonra хиена гладна var
Лови плен а не го зема ради тебе
– Avlanan ganimet ve almayın çünkü siz bir
Ради тебе
– Senin yüzünden
Ради неа сите други се клише
– Bu yüzden, diğer tüm klişeler
Пари има ко да нема џабе се
– Oradaki para, olması gereken bir örnek yokmuş gibi
После болката што му ja нанесе
– Sonuçta, sebep nedir
Tама е
– Тама var
За последен пат ти оди, оди, оди, врати се пак
– Son kez söylüyorum, git, git, git, git, tekrar git
Бродот си плови а времето стои или брои наназад
– Yelken açtığınız gemi ve kapladığı süre veya arabanın sayısı
Извади ги од него овие пороци и овој мрак
– Bu hizmetlerle onları oradan çıkardılar ve bu bir
Ти си му среќа, солзи, дрога на овој град
– Sen onun mutluluğusun, gözyaşların, şehrin uyuşturucususun
Он сите твои тајни ги крие
– BM ve tüm sırların saklanıyor
Он сите твои рани ги шие
– Bm ve tüm yaralarını dikiyorsun.
Цел град знае ради кого пие
– Şehrin amacı kimin yüzünden biliniyor
Јааааај, јааааај
– Јааааај, јааааај
Он сите твои тајни ги крие
– BM ve tüm sırların saklanıyor
Он сите твои рани ги шие
– Bm ve tüm yaralarını dikiyorsun.
Цел град знае ради кого пие
– Şehrin amacı kimin yüzünden biliniyor
Јаааааaaaaаа!
– Јааааааааааа!
Ко сoл на рана, на срце мана
– Yaradaki tuz gibi, mananın kalbinde
Во блиндирано, последнo танго
– Bu блиндирано, son tango
Рано е (рано е) да зборави ама баш на се
– Bu (öyle) to ( butра but,,, ama sadece olmak
Карма е (карма е) камати, камати, камати се
– Karma karmadır a) faiz gideri, faiz geliri, faiz gideri
Ќе врати се (ќе врати се)
– Geri geleceğim (geri döneceğim)
Ако би се вратиле еден ден, еден ден
– Eğer bir gün geçiriyorsan, bir gün
Не нема vybe проклето ми мириса на крај
– Hayır vybe kahretsin sonunda kokuyorum
Верувај у тебе овој ѓавол виде рај
– Sana inan, şeytan cennete geldi.
Хемија, кармата ја убива
– Kimya, karma öldürür
Судбина (аааа)
– ( The))))
Сама е, оваа жена без тебе сама е
– Tek başına, bu kadın, içinde sen olmadan
После тебе хиена гладна е
– Sonra хиена гладна var
Лови плен а не го зема ради тебе
– Avlanan ganimet ve almayın çünkü siz bir
Ради тебе
– Senin yüzünden
Он сите твои тајни ги крие
– BM ve tüm sırların saklanıyor
Он сите твои рани ги шие
– Bm ve tüm yaralarını dikiyorsun.
Цел град знае ради кого пие
– Şehrin amacı kimin yüzünden biliniyor
Јааааај, јааааај
– Јааааај, јааааај
Он сите твои тајни ги крие
– BM ve tüm sırların saklanıyor
Он сите твои рани ги шие
– Bm ve tüm yaralarını dikiyorsun.
Цел град знае ради кого пие
– Şehrin amacı kimin yüzünden biliniyor
Јаааааaaaaаа!
– Јааааааааааа!
Antonia Gigovska & 2bona – Hiena Makedonca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.