Anuel AA – Leyenda İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Everything Foreign, ja, ja
– Her şey Yabancı, ha, ha
Brr, ja, ja
– Brr, ha, ha
Ja, ah
– Ha, ah
Lo’ Illuminati’
– ‘İlluminati’
Brr, ah
– Brr, ah

To’a’ mi’ puta’ son leyenda (leyenda)
– To’a ‘ mi ‘puta’ oğlu leyenda (leyenda)
Su’ culo’ y su’ teta’ son leyenda (culo’ y su’ teta’)
– Onun ‘kıçı’ ve ‘baştankara’ efsanedir (kıç’ ve ‘baştankara’)
La glopeta en mi mano e’ leyenda (brr, brr, brr)
– Elimdeki glopette e ‘ efsanesi (brr, brr, brr)
Tiene el tambor de 100 con el de .30 (con el de .30), ey
– De ile birlikte 100 tamburu var.30 (de ile.30), ey

To’a’ mi’ prenda’ son leyenda (mi’ puta’)
– To’a ‘benim ‘giysim’ efsanedir (benim’fahişem’)
Cabrón, los VVS se ven leyenda (VVS, VVS)
– Piç, vv’ler efsaneye benziyor (vv’ler, vv’ler)
To’ mi’ carro’ extranjero’ son leyenda (brr, brr)
– ‘Arabam’ için ‘uzaylı’ efsanedir (brr, brr)
Illuminati, no pretendo que me entiendan (Illuminati)
– İlluminati, anlaşılmak istemiyorum (İlluminati)
Eh-eh, ey (el diablo, ¿oíste, cabrón?)
– Hey-hey, hey (şeytan, duydun mu, orospu çocuğu?)

Sacamo’ lo’ Bugatti’, llamé a El Alfa y a Bad Bunny (ah)
– Bugatti’yi çıkardım, Alfa ve Kötü Tavşanı aradım (ah)
Andamo’ con los rastrillo’
– Andamo ‘tırmıklarla’
Rastrillando a to’a’ esta’ puta’ que quieren el money, ey (ja)
– Parayı isteyen ‘bu’ fahişeye’ tırmıklamak, hey (ja)
Si me sale del bicho en una semana hago cinco choli, ah (ey)
– Bir hafta içinde böcekten kurtulursam beş tane choli yaparım, ah (hey)
Tienen ochenta problema’
– Onların seksen sorunu var’
Porque en cada mano yo tengo una forty, brr (brr, brr)
– Çünkü her elimde kırk tane var, brr (brr, brr)

Llamé una puta que llame a otra puta
– Başka bir fahişeyi arayan bir fahişeyi aradım.
Y esa’ puta’ llamaron cinco puta’
– Ve o ‘fahişenin adı beş fahişe’
Mi hijo en la escuela e’ una leyenda
– Okuldaki oğlum bir efsane
Le di cinco mil solo pa’ la merienda
– Sırf atıştırmak için ona beş bin verdim.

Soy LeBron, no me quitan la bola (la bola)
– Ben LeBron, topu almıyorlar.
Te prendemo’ el palo de acerola
– Sen Acerola’nın sopasına prendemo’sun.
Me meto pa’ tu canto con la treintola
– Otuz ile şarkına giriyorum.
Vesti’o de mujer, yo perreo sola
– Kadın elbisesi, yalnız perreo

Otra tira’era u otra amenaza
– Başka bir atış veya başka bir tehdit
Y te vamo’ a tumbar la puerta de tu casa (la puerta de tu casa)
– Ve ben senin evinin kapısını (evinin kapısını) yıkacağım.
La baby es cubana, yo soy de PR
– Bebek Kübalı, halkla ilişkilerdenim.
Yo creo que vamo’ a cruzar la raza (cabrón, ya tú sabe’)
– Sanırım yarışı geçeceğiz.

Cabrón, yo soy Tego
– Orospu çocuğu, ben Tego.
To’ lo que tú canta’ nunca lo ha’ vivido
– Hiç yaşamamış ‘ söylediklerine’
Tú ere’ guasa guasa (guasa guasa)
– Sen guasa guasa’sın (guasa guasa)
Yo muevo las masa’ y siempre que me encuentro con Mayweather
– Hamuru taşıyorum ve Mayweather’la ne zaman karşılaşsam
Ese hija ‘e puta me abraza, brr, (ey, ey, ey, ey)
– O kızın fahişesi bana sarılıyor, brr, (hey, hey, hey, hey)

To’a’ mi’ puta’ son leyenda (leyenda)
– To’a ‘ mi ‘puta’ oğlu leyenda (leyenda)
Su’ culo’ y su’ teta’ son leyenda (lo’ culo’ son leyenda)
– Onun ‘kıçı’ ve ‘baştankara’ efsanedir (‘kıç’ efsanedir)
La glopeta en mi mano e’ leyenda (brr, brr, brr)
– Elimdeki glopette e ‘ efsanesi (brr, brr, brr)
Tiene el tambor de 100 con el de .30 (de 100 con el de .30)
– De ile birlikte 100 tamburu var.30 (arasında 100 de ile .30)

To’a’ mi’ prenda’ son leyenda (mi’ prenda’)
– To’a ‘benim ‘giysim’ efsanedir (benim ‘giysim’)
Cabrón, los VVS se ven leyenda (VVS, VVS)
– Piç, vv’ler efsaneye benziyor (vv’ler, vv’ler)
To’ mi’ carro’ extranjero’ son leyenda (brr)
– İçin ” araba ‘uzaylı benim’ (yani)efsane vardır
Illuminati, no pretendo que me entiendan (Illuminati)
– İlluminati, anlaşılmak istemiyorum (İlluminati)
Eh-eh, ey, ey, ey (brr)
– Hey-hey, hey, hey, hey (brr)

Leyenda son to’a’ mi’ Jordan’
– Efsane oğul to’a ‘ mi ‘Jordan’
La baby es flaca con teta’ de gorda
– Bebek şişman baştankara ile sıska
Cabrón, te metemo’ cuarenta (cuarenta)
– Piç kurusu, seni kırk (kırk) ‘a koydum.
Como Damián Lillard en Portland
– Portland’daki Damian Lillard gibi

A vece’ me voy pa’ la iglesia
– Bir vece ‘Kiliseye gidiyorum’
Y 100 mil al pastor pa’ la ofrenda
– Ve kurban için çobana 100 bin
Pero a vece’ ‘toy chingando to’ el día
– Ama bazen “oyuncak chingando’ güne
Lowkey, como Rauw con La Rosalía (brr)
– Lowkey, Rosalie (brr) ile Rauw olarak

Leyenda e’ mi bicho y mi’ tatuaje’ (mi bicho; je, je)
– Efsane e ‘böceğim ve ‘dövmem’ (böceğim; heh, heh)
Lo’ rifle’ que menciono en la’ cancione’, hoy los traje (hoy los traje)
– ‘Cancione’ de bahsettiğim ‘tüfek’, bugün onları getirdim (bugün onları getirdim)
Si estoy con una baby en el jet, chingo en el viaje (chingo en el viaje)
– Eğer jette bir bebekle birlikteysem, yolculukta chingo (yolculukta chingo)
Si tú está’ en un viaje, pa’l infierno hay un pasaje
– Eğer bir yolculuktaysan, cehennem için bir geçit var

Ey, ey, ey
– Hey, hey, hey
Leyenda como Kobe, ¿qué pasó?, oh, ey, ey (Kobe, Kobe)
– Kobe gibi bir efsane, ne oldu? oh, hey, hey (Kobe, Kobe)
Yatra sí que nos vio con las Glock, Glock, ey (tú sabes, Yatra)
– Yatra bizi Glock’la gördü, Glock, hey (bilirsin, Yatra)
Mi Lambo’ sube pa’ casa en elevador (elevador, je,je)
– Lambo’m asansörde eve tırmanıyor (asansör, heh, heh)
Maluma es mi vecino, está viviendo igual que yo (es mi amigo Maluma), ey, ey
– Maluma benim komşum, tıpkı benim gibi yaşıyor (o benim arkadaşım Maluma), hey, hey

To’a’ mi’ puta’ son leyenda
– To’a ‘ benim ‘ fahişem’ efsanedir
Su’ culo’ y su’ teta’ son leyenda (lo’ culo’ son leyenda)
– Onun ‘kıçı’ ve ‘baştankara’ efsanedir (‘kıç’ efsanedir)
La glopeta en mi mano e’ leyenda (brr, brr, brr)
– Elimdeki glopette e ‘ efsanesi (brr, brr, brr)
Tiene el tambor de 100 con el de .30 (de 100 con el de .30)
– De ile birlikte 100 tamburu var.30 (arasında 100 de ile .30)

To’a’ mi’ prenda’ son leyenda (leyenda)
– To’a ‘giysilerim’ efsanedir (efsane)
Cabrón, los VVS se ven leyenda (VVS, VVS)
– Piç, vv’ler efsaneye benziyor (vv’ler, vv’ler)
To’ mi’ carro’ extranjero’ son leyenda (leyenda)
– ‘Arabam’ için’uzaylı’ efsanedir (efsane)
Illuminati, no pretendo que me entiendan (que me entiendan)
– İlluminati, anlaşılmak istemiyorum (anlaşılmak)
Eh-eh, ey
– Hey-hey, hey

Mera, Frabian, Spiff, saquen el jet
– Mera, Frabian, Spiff, jeti çıkarın.
Que tengo gana’ de ir pa’ África con la’ baby’ a jugar con los leone’
– Leone ile oynamak için bebekle Afrika’ya gitmek istiyorum.
Tú sabe’, ja, ja, ja
– Bilirsin, ha ha ha
Lo’ illuminati’, cabrón, ¿tú te cree’ que es chiste?
– İlluminati, orospu çocuğu, sence bu bir şaka mı?
Rasca bichito
– Çizik böcek
Brrr
– Brrr




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın