Brr
– Brrname
Real hasta la muerte, ¿oíste bebé?
– Ölümüne gerçek, duydun mu bebeğim?
¿Ah?
– Oh?
Con los diablo’ en la azotea y contigo en el penthouse
– Çatıdaki şeytanla ve çatı katındaki seninle
No ‘tamo en Disney, pero el R con el Mickey Mouse (brr)
– Disney’de tamo yok, ama Mickey Mouse’lu R (brr)
Vamo’ a hacer to’ lo que hemo’ habla’o
– Konuştuğumuz şeyi yapacağız.
Ese culo e’ un Ferrari y yo te lo tengo parquea’o (uah)
– O kıç bir Ferrari ve senin için var (uah)
Es mía, pero se hace la que no me conoce (conoce)
– O benimdir, ama beni tanımayan o’dur.
Prende el Gary Payton, ella siempre tose (uah)
– Gary Payton’ı aç, her zaman öksürüyor (uah)
Dos Lambo y un Bugatti, yo no compro Porsche (porsche, ah)
– İki Lambo ve bir Bugatti, Porsche almıyorum (porsche, ah)
Su número favorito e’ el 512
– En sevdiğin numara e ‘ 512
Dale súbelo, sí (sí)
– Vazgeç, evet (evet)
Desde el ascensor (Oh-oh-oh-oh-oh)
– Asansörden (Oh-oh-oh-oh-oh)
Eso ahí se te puso húmedo (húmedo), y
– Orada ıslak (ıslak) var ve
Tírame por Instagram, no me gusta dar el número (número)
– Beni İnstagramdan vur, numarayı (numarayı) vermeyi sevmiyorum.
Dale, súbelo (súbelo)
– Hadi, yukarı çek.
Prendemo’ la cama en fuego aunque ella fume o no (o no, baby)
– Sigara içip içmediğine bakılmaksızın yatağı ateşe verin (ya da değil, bebeğim).
To’ el que jugó con ella sabe que fue un error (baby)
– Onu bilir ile oynadı kim ‘ (bebek)bir hataydı
Tú tiene’ el video, cuando quiera’ súbelo (uah)
– Sen-si olmak’ video, ne zaman istersen’ yükle (uah)
En RD dicen que tú ere’ la pámpara
– RD onlar şube olduğunu söylüyorlar
Se hizo completa como Meli Alcántara
– Meli Alcántara olarak tamamlandı
Si nos atrapan dice que ella no cantará
– Yakalanırsak, şarkı söylemeyeceğini söylüyor.
Tiene dinero intocable que no gastará
– Harcayamayacağı dokunulmaz parası var.
Los domingo’ pa’l bote, ella no está pa’ correr kayak
– Pazar günleri ‘pa’l botu, kayık koşmayacak
Quiere que yo baje y no sé si llegará hasta allá
– Aşağı inmemi istiyor ve oraya ulaşıp ulaşamayacağını bilmiyorum.
Se va a fuego, le gusta capotear en el Can-Am
– Ateşe gidiyor, Can-Am’da capotear yapmayı seviyor.
Tú ere’ una descará’, a mí no me mienta’, ma’
– Sen ‘un descará’sın, bana yalan söyleme’, anne’
Ella pone a los títere’ romántico’
– Kuklayı ‘romantik’ yapıyor.
La troca es nueva, tiene to’ los plástico’
– Kamyon yeni, ‘plastik’ olmalı
Me tiene rápido como rifle automático
– Beni otomatik tüfek kadar hızlı yakaladı.
Pendiente a cualquier movimiento errático
– Herhangi bir düzensiz hareket beklemede
Dale súbelo, sí (sí)
– Vazgeç, evet (evet)
Desde el ascensor eso ahí se te puso húmedo, eh
– Oradaki asansörden ıslandı, ha?
Tírame por Instagram, no me gusta dar el número (número)
– Beni İnstagramdan vur, numarayı (numarayı) vermeyi sevmiyorum.
Dale súbelo (súbelo)
– Yukarı (up)ver
Prendemo’ la cama en fuego aunque ella fume o no (uah)
– Sigara içip içmediğine bakılmaksızın yatağı ateşe ver (uah)
To’ el que jugó con ella sabe que fue un error (fue un error, la AA)
– ‘Onunla oynayan kişi bunun bir hata olduğunu biliyor (bu bir hataydı, AA)
Tú tiene’ el video, cuando quiera’ súbelo (súbelo)
– ‘Videoyu istediğin zaman yükle’ ye sahipsin (yükle)
Siempre que te vuelvo a ver (oh)
– Seni tekrar gördüğümde (oh)
Tú te ve’ mejor que ayer (ayer)
– Dünden daha iyi görünüyorsun (dün)
Ponemo’ la casa ‘e papel (oh-oh-oh-oh-oh)
– ‘Evi’ kağıda yaz (oh-oh-oh-oh-oh)
Pero te lo vo’a meter (me sigue’?)
– Ama onu koyacağım (beni takip et’?)
El humo y el alcohol, to’ los carro’ son sport
– Sigara ve alkol, ‘arabaya’ spordur
No me llamo Christian, pero to’a mis combi son Dior (son Dior)
– Benim adım Christian değil, to’a mis kombi oğlu Dior (oğlu Dior)
La busco con la corta entremedio del muslo y del asiento (brr, brr)
– Uyluk ve koltuk arasındaki kısa ile arıyorum (brr, brr)
Llevo dándole once año’ y sei’ mese’ como Tempo (brr)
– On bir yıldır Tempo (brr) olarak ‘ve sei’ mese’ veriyorum.
Ella no le baja y si le baja es pa’ mamármelo (es pa’ mamármelo)
– Onu indirmiyor ve eğer onu indirirse beni emmek için (beni emmek için)
Cuando la prenda es que le toca pasármelo (pasármelo)
– Bana gönder (me geçmek zorunda konfeksiyon olduğunda)
Tenía dinero, pero le gusta gastárselo (gastárselo)
– Parası vardı, ama harcamayı seviyor (harcamayı).
Tengo millone’, pero no me llamo Ángelo (ah)
– Millone’um var ama benim adım Angelo değil.
Si tú no está’, me pongo down como Ken-Y (Ken-Y)
– Sen değilsen, ben de Ken-Y (Ken-Y) gibiyim.
Conmigo está full time, ya no trabaja en el part time
– Benimle tam zamanlı çalışıyor, artık yarı zamanlı çalışmıyor.
To’a las combi son Supreme, to’ lo’ outfit son design (son design)
– To’a las combi son Supreme, to’ lo’ kıyafet son tasarım (son tasarım)
Bebé, ponte las Jordan pa’ ponerte a hacer el fly
– Bebeğim, hemen Ürdün’ü giy.
Brr
– Brrname
Off-White, la baby siempre es Nike
– Kirli Beyaz, bebek her zaman Nike’dir
Cuando fuma y bebe es que está buscando un bail’
– Sigara içip içtiğinde kefalet istiyor.
La ocho se lo bebe strike, la hijueputa está en su prime
– Vurduğu sekiz içki, şerefsizin en üstündedir.
Ese culito está a dieta, to’ lo que come es light (la presión)
– O küçük kıç diyette, yediği şey hafif (baskı)
Dice que le gustan las cantante’ y los narcotraficante’
– Şarkıcıları ve uyuşturucu satıcılarını sevdiğini söylüyor.
Gastó veinticinco mil peso’ en lo’ implante’
– İmplant için yirmi beş bin lira harcadı.
Las nalga’ gigante, el cuello brillante
– Kalçaların dev, parlak boynu
Ahora está más dura de lo que estaba ante’
– Şimdi eskisinden daha zor’
Y sube al penthouse, sube al PH (PH)
– Ve çatı katına çık, pH’a çık (PH)
Pa’ que fume’, pa’ que te emborrache’ (emborrache’)
– ‘Sigara içmek’, ‘sarhoş olmak’ (sarhoş’)
En la cama yo te hago la Triple H (La Triple H)
– Yatakta seni Triple H (Üçlü H) yapıyorum.
Una hijueputa en mayúscula con la H
– H harfi ile büyük harfli bir hijueputa
Al volumen no le baje’
– Ses seviyesine düşürmeyin’
Le mandé dos mil por ATH, me voy pa’ que no trabaje (trabaje)
– Ona ATH için iki bin yolladım, ben gidiyorum, böylece çalışmıyor (çalışıyor)
A cien en el Ferrari por el peaje
– Ücret karşılığında Ferrari’de yüz dolar
Y sin condón pa’ que el bicho no se me baje
– Ve prezervatif olmadan böceğin üzerimden çıkmaması için
Dale súbelo, sí (sí)
– Vazgeç, evet (evet)
Desde el ascensor eso ahí se te puso húmedo (se te puso húmedo), y
– Asansörden ıslandı (ıslandı) ve
Tírame por Instagram, no me gusta dar el número
– Beni İnstagramdan vur, numarayı vermek istemiyorum.
Dale súbelo (Uah)
– Vazgeç (Uah)
Prendemo’ la cama en fuego aunque ella fume o no (uah)
– Sigara içip içmediğine bakılmaksızın yatağı ateşe ver (uah)
To’ el que jugó con ella sabe que fue un error (la AA; eh)
– ‘ Onunla oynayan kişi bunun bir hata olduğunu biliyor (AA; sh)
Tú tiene’ el video, cuando quiera’ súbelo (brr)
– ‘İstediğiniz zaman video’ yüklüyorsunuz (brr)
Uah
– Uah
Real hasta la muerte, ¿oíste bebé? (uah)
– Ölümüne gerçek, duydun mu bebeğim? (uah)
Jhayco, Jhay Corte’ (bebecita)
– Jhayco, Jhay Corte’ (küçük bebek)
Myke Towers (bebe-bebecita)
– Myke Kuleleri (bebe-bebecita)
Anuel (Real hasta la muerte, baby)
– Anuel (Ölümüne gerçek, bebeğim)
O-O-Ovy On The Drums
– Davulda O-O-Ovy
Real hasta la muerte, baby
– Ölümüne gerçek bebeğim
Young Kingz (Brr)
– Genç Kingz (Brr)
Oh-oh-oh-oh-oh
– Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh
– Oh-oh-oh-oh-oh-oh
Las Leyendas Nunca Mueren, ¿oíste bebé?
– Efsaneler Asla Ölmez, duydun mu bebeğim?
Anuel AA, Myke Towers & Jhay Cortez – Súbelo İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.