Arcángel – No Salgo de Casa İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Desde chamaquito alérgico a gente falsa (Yape)
– Alerjik chamaquito’dan sahte insanlara (Yape)
Visto de diseñador, pero nadie me calza (Nope)
– Bir tasarımcı gibi giyinmiş, ama kimse bana uymuyor (Hayır)
Pa’ abajo rapidito todo aquel que se alza (Ah)
– Pa’ aşağı şipşak yükselen herkes (Ah)
Y fuego para ti y pa’ toda tu comparsa, yape (Prr)
– Ve sizin için ve tüm topluluğunuz için ateş edin, yape (Prr)
Me dejo llevar según lo que tú valgas (Oh)
– Neye değer olduğuna göre kendimi bıraktım (Oh)
Pero no venga’ a frontear si dinero no cargas (No, no)
– Ama para almazsan öne çıkma (Hayır, hayır)
Sei’ modelo de seis pie’, todas pati-largas (Yes)
– Sei ‘altı ayak modeli’, tüm uzun bacaklar (Evet)
Caminando por este mármol descalzas, yes (Uh)
– Bu mermerden yalınayak yürümek, evet (Uh)
Solo pregunta si no crees
– Sadece inanmıyorsan sor
La’ mujere’ se tiran solita’ y en grupo a la vez (A la vez)
– Yalnız ve aynı anda (aynı anda) bir grupta sikiştikleri ‘kadın’
Solo bebes es lo que ves
– Sen sadece gördüğün şeyi içersin.
Caminando pa’ mi cuarto en filita de tres en tres (Oh, shit)
– Filita’daki odamda üçlü olarak yürümek (Oh, kahretsin)
Yo visto fino, de catálogo (Catálogo)
– Katalogdan (Katalog) güzel giyiniyorum.
Tú sigue’ luciendo análogo (Análogo)
– Analog (Analog) görünmeye devam ediyorsun.
No sé por qué se ponen brutos
– Neden iğrençleşiyorlar bilmiyorum.
Si cuando yo saco al duende rápido se acaba el diálogo (Yape; ¡uoh!)
– Eğer elf’i çabucak çıkardığımda diyalog sona ererse (Yape; uoh!)
Los dejo loco’, de psicólogo (Psicólogo)
– Onları delirtiyorum’, Psikolog (Psikolog) tarafından
Su mujer haciendo golo-golo
– Karısı golo-golo yapıyor
Guerrear conmigo no es opción
– Benimle savaşmak bir seçenek değil.
Tengo un corazón cabrón y no me lo dijo el cardiólogo (Ah, ah)
– Lanet bir kalbim var ve kardiyolog bana söylemedi (Ah, ah)
Jajaja, lo digo yo, prra
– Hahaha, kendim söylüyorum, prra

Ando fumando melaza (Melaza)
– Pekmez içiyorum (Pekmez)
Me llega directo ‘e la NASA
– Doğruca bana Nasa’ya geliyor.
Gasto la funda, no salgo de casa (Ah, ah)
– Kapağı harcıyorum, evden çıkmıyorum (Ah, ah)
Fucci y Ferregamo, to’a la grasa (Okay, okay)
– Fucci ve Ferregamo, to’a şişman (Tamam, tamam)
Ando fumando melaza
– Pekmez içiyorum.
Me llega directo ‘e la NASA
– Doğruca bana Nasa’ya geliyor.
Gasto la funda, no salgo de casa (Alright)
– Kapağı harcıyorum, evden çıkmıyorum (Tamam)
Balenciaga y Fendi, to’a la grasa, yeih
– Balenciaga ve Fendi, to’ya şişman, yeih

Tengo to’ lo que soñé (To’ lo que soñé)
– Hayal Ettiklerime (Hayal ettiklerime) ulaştım.
Mucho má’ de lo que me merezco (Alright)
– Hak Ettiğimden çok daha fazlası (Tamam)
A la mala me adueñé (A la mala me adueñé)
– Devraldığım kötüye (Devraldığım kötüye)
No le bajo, yo siempre estoy puesto (Uoh)
– Onu geri çevirmiyorum, her zaman yanıyorum (Uoh)
A ti nadie te la cree (Te la cree)
– Kimse sana inanmıyor (sana inanıyor)
Tú habla’ mucho, pero siempre hace’ to’ lo opuesto (Jaja)
– Çok konuşuyorsun, ama her zaman tam tersini yapıyorsun (Haha)
De lejito se te ve (Se te ve)
– Uzaklardan görülürsün (Görülürsün)
La envidia cuando me ve, ah-ah
– Beni gördüğünde kıskanıyor, ah-ah
Ey, no tienes que ir a la botánica (Vamo’)
– Hey, botaniğe gitmene gerek yok.
Cuando estás con papi y la’ venidas son orgánica’ (Jaja)
– Babamla birlikteyken ve ‘gelenler organiktir’ (Haha)
Wow, siempre con la grasa encima (Ey)
– Vay canına, her zaman üstte yağ var (Hey)
Como si trabajara en un taller de mecánica (Auh; yao’)
– Sanki mekanik bir atölyede çalışıyormuşum gibi (Auh; yao’)
Ella es en la cama media satánica (Satánica)
– O orta yatakta şeytani (Şeytani)
Y tiene acento de británica (My God)
– Ve ingiliz aksanı var (Aman Tanrım)
Se dio un pa’l de halá’ de esta jodienda
– Bu siktiğimin pa’l’ını verdi.
Se olvidó la finura y sacó a pasear la sádica, ouh (Sádica)
– İnceliği unuttu ve sadisti yürüyüşe çıkardı, ouh (Sadist)

Ando fumando melaza (Auh)
– Pekmez içiyorum (Auh)
Me llega directo ‘e la NASA (Ey)
– Doğrudan bana geliyor ‘e NASA (Ey)
Gasto la funda, no salgo de casa (Oh, babe)
– Kapağı harcıyorum, evden çıkmıyorum (Oh, bebeğim)
Gucci y Ferregamo, to’a la grasa (Okay, okay)
– Gucci ve Ferregamo, to’a şişman (Tamam, tamam)
Ando fumando melaza
– Pekmez içiyorum.
Me llega directo ‘e la NASA (Ja)
– Bana doğru geliyor ‘e NASA (Ha)
Gasto la funda, no salgo de casa (Alright)
– Kapağı harcıyorum, evden çıkmıyorum (Tamam)
Balenciaga y Fendi, to’a la grasa, yeih
– Balenciaga ve Fendi, to’ya şişman, yeih




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın