Ariana Grande – Into You İngilizce Şarkı Sözleri ve Türkçe Çevirisi

I’m so into you, I can barely breathe
– Ben seninim, zar zor nefes alabiliyorum
(And all I wanna do is to fall in deep)
– (Ve tek yapmak istediğim daha da derine düşmek)
But close ain’t close enough ’til we cross the line, baby
– Fakat çizgiyi aşacak kadar değil, bebeğim
So name a game to play, and I’ll role the dice, hey
– Oynadığımız oyuna bir isim ver, ben zarı atıyorum, hey

Oh baby, look what you started
– Bebeğim, başlattığın şeye bak
The temperature’s rising in here
– Burada sıcaklık yükseliyor
Is this gonna happen?
– Bu yaşanacak mı?
Been waiting and waiting for you to make a move
– Senin bir hareket yapmanı bekliyorum ve bekliyorum
Before I make a move
– Ben bir hareket yapmadan önce

So baby, come light me up and maybe I’ll let you on it
– Bebeğim, gel beni aydınlat ve bende seni içine alayım
A little bit dangerous, but baby, that’s how I want it
– Biraz tehlikeli fakat bebeğim ben böyle olmasını istiyorum
A little less conversation, and a little more touch my body
– Biraz daha az konuşma ve daha fazla vücuduma dokunma
Cause I’m so into you, into you, into you
– Çünkü ben seninim, seninim, seninim
Got everyone watchin’ us, so baby, let’s keep it secret
– Herkesin gözü üstümüzde, bu yüzden bebeğim bu bir sır olarak kalsın
A little bit scandalous, but baby, don’t let them see it
– Biraz skandal, fakat bebeğim görmelerine izin verme
A little less conversation and a little more touch my body
– Biraz daha az konuşma ve daha fazla vücuduma dokunma
Cause I’m so into you, into you, into you, oh yeah
– Çünkü ben seninim, seninim, seninim

This could take some time, hey
– Bu biraz zaman alabilir, hey
I made too many mistakes
– Ben çok fazla hata yaptım
Better get this right, right, baby
– Bunu doğru yapmak gerek, değil mi bebeğim?

Oh baby, look what you started
– Bebeğim, başlattığın şeye bak
The temperature’s rising in here
– Burada sıcaklık yükseliyor
Is this gonna happen?
– Bu yaşanacak mı?
Been waiting and waiting for you to make a move
– Senin bir hareket yapmanı bekliyorum ve bekliyorum
Before I make a move
– Ben bir hareket yapmadan önce

So baby, come light me up and maybe I’ll let you on it
– Bebeğim, gel beni aydınlat ve bende seni içine alayım
A little bit dangerous, but baby, that’s how I want it
– Biraz tehlikeli fakat bebeğim ben böyle olmasını istiyorum
A little less conversation, and a little more touch my body
– Biraz daha az konuşma ve daha fazla vücuduma dokunma
Cause I’m so into you, into you, into you
– Çünkü ben seninim, seninim, seninim
Got everyone watchin’ us, so baby, let’s keep it secret
– Herkesin gözü üstümüzde, bu yüzden bebeğim bu bir sır olarak kalsın
A little bit scandalous, but baby, don’t let them see it
– Biraz skandal, fakat bebeğim görmelerine izin verme
A little less conversation and a little more touch my body
– Biraz daha az konuşma ve daha fazla vücuduma dokunma
Cause I’m so into you, into you, into you, oh yeah
– Çünkü ben seninim, seninim, seninim

Tell me what you came here for
– Bana buraya niye geldiğini söyle
Cause I can’t, I can’t wait no more
– Çünkü daha fazla bekleyemiyorum
I’m on the edge with no control
– Kontrolüm olmadan kıyıda duruyorum
And I need, I need you to know
– Bilmek için sana ihtiyacım var
You to know, oh!
– Sana ihtiyacım var, oh!
So baby, come light me up and maybe I’ll let you on it
– Bebeğim, gel beni aydınlat ve bende seni içine alayım
A little bit dangerous, but baby, that’s how I want it
– Biraz tehlikeli fakat bebeğim ben böyle olmasını istiyorum
A little less conversation, and a little more touch my body
– Biraz daha az konuşma ve daha fazla vücuduma dokunma
Cause I’m so into you, into you, into you
– Çünkü ben seninim, seninim, seninim
Got everyone watchin’ us, so baby, let’s keep it secret
– Herkesin gözü üstümüzde, bu yüzden bebeğim bu bir sır olarak kalsın
A little bit scandalous, but baby, don’t let them see it
– Biraz skandal, fakat bebeğim görmelerine izin verme
A little less conversation and a little more touch my body
– Biraz daha az konuşma ve daha fazla vücuduma dokunma
Cause I’m so into you, into you, into you
– Çünkü ben seninim, seninim, seninim
Got everyone watchin’ us, so baby, let’s keep it secret
– Herkesin gözü üstümüzde, bu yüzden bebeğim bu bir sır olarak kalsın
A little bit scandalous, but baby, don’t let them see it
– Biraz skandal, fakat bebeğim görmelerine izin verme
A little less conversation and a little more touch my body
– Biraz daha az konuşma ve daha fazla vücuduma dokunma
Cause I’m so into you, into you, into you
– Çünkü ben seninim, seninim, seninim

So come light me up, so come light me up my baby
– Gel beni aydınlat, bebeğim gel beni aydınlat
A little dangerous, a little dangerous my baby
– Biraz tehlikeli, bebeğim biraz tehlikeli
A little less conversation and a little more touch my body!
– Biraz daha az konuşma ve daha fazla vücuduma dokunma

(‘Cause I’m so into you, into you, into you…)
– (Çünkü ben seninim, seninim, seninim)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın