Arijit Singh – Raat Bhar Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

आ रात-भर, आ रात-भर
– Gecenin annesi, gecenin annesi karşısında-gecenin annesi karşısında-gecenin annesi karşısında-gecenin annesi karşısında-gecenin annesi karşısında-gecenin annesi karşısında-gecenin annesi karşısında
जाएँ ना घर, जाएँ ना घर
– ‘aynısını evde yapacağım,’ aynısını evde yapacağım

आ रात-भर, आ रात-भर
– Gecenin annesi, gecenin annesi karşısında-gecenin annesi karşısında-gecenin annesi karşısında-gecenin annesi karşısında-gecenin annesi karşısında-gecenin annesi karşısında-gecenin annesi karşısında
जाएँ ना घर, जाएँ ना घर
– ‘aynısını evde yapacağım,’ aynısını evde yapacağım
है साथ तू, क्या है फ़िकर?
– Peki, o zaman, son dosyayı taşıyor musun?
जाएँ ना घर, आ रात-भर
– aynı şeyi evde de yapacağım, gecenin anası.

जाएँ जहाँ, जहाँ, जहाँ दिल करे
– Onu ziyaret etmek için, nerede, nerede, kalbin nerede
जाने कहाँ, कहाँ, कहाँ फिर मिलें
– Nereye git, nerede, nerede, nerede kalabalık mm
इस रात में बीते उमर, सारी उमर
– Christian bu gece Beta Ömer’de, Özet Ömer

आ रात-भर, आ रात-भर
– Gecenin annesi, gecenin annesi karşısında-gecenin annesi karşısında-gecenin annesi karşısında-gecenin annesi karşısında-gecenin annesi karşısında-gecenin annesi karşısında-gecenin annesi karşısında
जाएँ ना घर, जाएँ ना घर
– ‘aynısını evde yapacağım,’ aynısını evde yapacağım

रात मुझे क्यूँ जाने लगे new
– Gece fare yeni taşınacak gidebilirsiniz
कहती है, “खुद को बदल दे तू”
– Şu anda kod,”teklife döndükten sonra net”

हो, रात मुझे क्यूँ जाने लगे new
– Evet, farenin gecesi yenisine taşınmaya gidebilir
कहती है, “खुद को बदल दे तू”
– Şu anda kod,”teklife döndükten sonra net”
चाँद को चख ले, तारों को पी ले
– Gümüş kulak s kulak, pişirildikten sonra kulağa
आजा ना, थोड़ा सा जी ले तू
– Bugün, bugün aynı normal gen, o zaman

तो चल चलें, गिरें, पड़ें, उठें, उड़ें
– Vadede değişken belirtin, sonbahar, den, Sudan
आ, तुझ को लगा दूँ मेरे पर
– Genel olarak, daha sonra bana bir elçi takmak için
इस रात में बीते उमर, सारी उमर
– Christian bu gece Beta Ömer’de, Özet Ömer

आ रात-भर (आ रात-भर)
– Gecenin annesi-karşısında (gecenin annesi-karşısında)
आ रात-भर (आ रात-भर)
– Gecenin annesi-karşısında (gecenin annesi-karşısında)
जाएँ ना घर (जाएँ ना घर)
– ‘aynısını evde yapacağım (‘aynısını evde yapacağım)
आ रात-भर
– Gecenin annesi-karşısında

नमकीनियाँ हैं, नज़दीकियाँ हैं
– Mcinin izin ver, nazdeekiyan izin ver
रंग ही रंग हैं नज़ारों में
– Rengi de bir de Zenci boya bana müsaade edeceksiniz.

हाँ, नमकीनियाँ हैं, नज़दीकियाँ हैं
– Şu anda, mcinin bana izin ver, nazdeekiyan bana izin ver
रंग ही रंग हैं नज़ारों में
– Rengi de bir de Zenci boya bana müsaade edeceksiniz.
हँसने लगी हूँ, फँसने लगी हूँ
– Biri bir çit taşıdı, m aldı
अरमाँ दिल में हज़ारों हैं
– Haşaron’daki İran yerleri bana izin ver

तो पार दे सभी हदें
– Toplantının kapsam dahilinde olmasına izin vererek geçişi belirtin
गले लगें, कभी भी नहीं होने दे सहर
– Sarılmak, boşalmasına izin vermemekten korkuyordu
इस रात में बीते उमर, सारी उमर
– Christian bu gece Beta Ömer’de, Özet Ömer

आ रात-भर, आ रात-भर
– Gecenin annesi, gecenin annesi karşısında-gecenin annesi karşısında-gecenin annesi karşısında-gecenin annesi karşısında-gecenin annesi karşısında-gecenin annesi karşısında-gecenin annesi karşısında
जाएँ ना घर, आ रात भर
– aynı şeyi evde yapacağım, gece boyunca anneyi

आ रात-भर, आ रात-भर
– Gecenin annesi, gecenin annesi karşısında-gecenin annesi karşısında-gecenin annesi karşısında-gecenin annesi karşısında-gecenin annesi karşısında-gecenin annesi karşısında-gecenin annesi karşısında
जाएँ ना घर, जाएँ ना घर
– ‘aynısını evde yapacağım,’ aynısını evde yapacağım




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın