(This is a banger)
– (Bu bir banger)
Avant, j’étais dans le social (social)
– Daha önce sosyal (sosyal)
J’ai changé, c’est plus trop la tendance (nan, nan)
– Değiştim, artık çok fazla bir eğilim değil (hayır, hayır)
Y a des gos qui parlent que sur moi (sur moi, ah)
– Sadece benim hakkımda konuşan bazı çocuklar var (benim hakkımda, ah)
C’est bizarre, moi, j’te connais même pas (ah, non)
– Garip, seni tanımıyorum bile (ah, hayır)
Tu m’imites mais peux pas dépasser (peux pas dépasser)
– Beni taklit ediyorsun ama üstesinden gelemiyorsun (üstesinden gelemiyorsun)
J’suis l’égérie de ta vie, ma chérie (yeah, yeah)
– Ben senin hayatının ilham perisiyim sevgilim (evet, evet)
Elle se demande pour qui je me prends (pour qui j’me prends)
– Kim olduğumu düşündüğümü merak ediyor (kim olduğumu düşünüyorum)
L’égérie de ta vie, ma chérie (yeah, yeah)
– Hayatının ilham perisi, sevgilim (evet, evet)
V.I.P
– V.I.P
Pour m’consoler, j’veux les gros llets-bi
– Beni teselli etmek için büyük llet’leri istiyorum-bi
Tchin-tchin, j’ai les yeux qui brillent
– Tchin-tchin, gözlerim parlıyor
Tu peux parler, j’suis trop haut débit (haut débit)
– Konuşabilir misin, ben çok hızlıyım (yüksek hız)
J’suis trop V.I.P
– Ben çok Vıp’liyim.
Dans ma vie, j’fais que les gros llets-bi
– Hayatımda sadece büyük harflerle-bi
Gros llets-bi
– Büyük harfler-bi
J’suis haut débit (j’suis haut débit)
– Ben genişbant’ım (Ben genişbant’ım)
Si t’as rien à m’apporter (si t’as rien à m’apporter)
– Eğer bana getirecek bir şeyin yoksa (eğer bana getirecek bir şeyin yoksa)
J’suis pas décala, viens pas gratter (viens pas gratter)
– Yersiz değilim, tırmalama (tırmalama)
Tu veux tout faire pour me piquer
– Beni dürtmek için elinden geleni yapmak istiyorsun.
Raté, tu peux pas m’toucher
– Iskaladın, bana dokunamazsın
On m’a déjà beaucoup déçue (déçue)
– Zaten çok hayal kırıklığına uğradım (hayal kırıklığına uğradım)
Tu vois pas que j’maîtrise le vice? (Le vice)
– Ahlaksızlıkta ustalaştığımı görmüyor musun? (Başkan)
Tous les yeux sont rivés sur moi (yeah)
– Bütün gözler üzerimde (evet)
Tu peux tout essayer, non, non, tout sera sans effet
– Her şeyi deneyebilirsin, hayır, hayır, her şey etkili olmayacak
V.I.P
– V.I.P
Pour m’consoler, j’veux les gros llets-bi
– Beni teselli etmek için büyük llet’leri istiyorum-bi
Tchin-tchin, j’ai les yeux qui brillent
– Tchin-tchin, gözlerim parlıyor
Tu peux parler, j’suis trop haut débit (haut débit)
– Konuşabilir misin, ben çok hızlıyım (yüksek hız)
J’suis trop V.I.P
– Ben çok Vıp’liyim.
Dans ma vie, j’fais que les gros llets-bi
– Hayatımda sadece büyük harflerle-bi
Gros llets-bi
– Büyük harfler-bi
J’suis haut débit (j’suis haut débit)
– Ben genişbant’ım (Ben genişbant’ım)
Mon égo m’a dit “c’est pas la famille
– Egom bana “bu aile değil” dedi
Te mélange pas si c’est pas la famille”
– Aile değilse karışma”
Allah a dit donc j’écoute, Allah a dit
– Allah öyle dedi ben dinliyorum, Allah öyle dedi
V.I.P
– V.I.P
Pour m’consoler, j’veux les gros llets-bi
– Beni teselli etmek için büyük llet’leri istiyorum-bi
Tchin-tchin, j’ai les yeux qui brillent
– Tchin-tchin, gözlerim parlıyor
Tu peux parler, j’suis trop haut débit (haut débit)
– Konuşabilir misin, ben çok hızlıyım (yüksek hız)
J’suis trop V.I.P
– Ben çok Vıp’liyim.
Dans ma vie, j’fais que les gros llets-bi
– Hayatımda sadece büyük harflerle-bi
Gros llets-bi (gros, gros llets-bi)
– Büyük harfler-bi (büyük, büyük harfler-bi)
J’suis haut débit (j’suis haut débit)
– Ben genişbant’ım (Ben genişbant’ım)
(V.I.P)
– (V.I.P)
(J’suis trop V.I.P)
– (Ben çok Vıp’im)
Aya Nakamura – VIP Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.