Sekuntambama, seliyakushona (It is evening, and the sun is setting)
– Sekuntambama, seliyakushona (akşam ve güneş batıyor)
Nank’ amathunzi, asemade wona (And the shadows, are now long)
– Nank ‘ amathunzi, asemade wona (ve gölgeler, şimdi uzun)
Ngena! Ngena, indawo isekhona (Come in! Come in, there is still room)
– Ngena! Ngena, ındawo ısekhona (içeri gel! İçeri gel, hala yer var)
Ngena! Ngena, indawo isekhona (Come in! Come in, there is still room)
– Ngena! Ngena, ındawo ısekhona (içeri gel! İçeri gel, hala yer var)
Sekuntambama, seliyakushona (It is evening, and the sun is setting)
– Sekuntambama, seliyakushona (akşam ve güneş batıyor)
Nank’ amathunzi, asemade wona (And the shadows, are now long)
– Nank ‘ amathunzi, asemade wona (ve gölgeler, şimdi uzun)
Ngena! Ngena, indawo isekhona (Come in! Come in, there is still room)
– Ngena! Ngena, ındawo ısekhona (içeri gel! İçeri gel, hala yer var)
Ngena! Ngena, indawo isekhona (Come in! Come in, there is still room)
– Ngena! Ngena, ındawo ısekhona (içeri gel! İçeri gel, hala yer var)
Osadelayo, maye uzokhala (The ones who delay, will weep)
– Osadelayo, maye uzokhala (geciktirenler, ağlayacak)
“Usivulele!”, iNkosi izokwala (“Let us in!” The Lord will refuse)
– “Usivulele!”, ınkosi ızokwala (“bizi içeri al!”Rab reddedecek)
Maye! Maye! indawo ayisekho (Oh no! Oh no! there’s no more room)
– Maye! Maye! ındawo ayisekho (Oh hayır! Oh hayır! daha fazla yer yok)
Maye! Maye! indawo ayisekho (Oh no! Oh no! there’s no more room)
– Maye! Maye! ındawo ayisekho (Oh hayır! Oh hayır! daha fazla yer yok)
Ngena! Ngena, indawo isekhona (Come in! Come in, there is still room)
– Ngena! Ngena, ındawo ısekhona (içeri gel! İçeri gel, hala yer var)
Ngena! Ngena, indawo isekhona (Come in! Come in, there is still room)
– Ngena! Ngena, ındawo ısekhona (içeri gel! İçeri gel, hala yer var)
Ngena! Ngena, indawo isekhona (Come in! Come in, there is still room)
– Ngena! Ngena, ındawo ısekhona (içeri gel! İçeri gel, hala yer var)
Ngena! Ngena, indawo isekhona (Come in! Come in, there is still room)
– Ngena! Ngena, ındawo ısekhona (içeri gel! İçeri gel, hala yer var)
Osadelayo, maye uzokhala (The ones who delay, will weep)
– Osadelayo, maye uzokhala (geciktirenler, ağlayacak)
“Usivulele!”, iNkosi izokwala (“Let us in!” The Lord will refuse)
– “Usivulele!”, ınkosi ızokwala (“bizi içeri al!”Rab reddedecek)
Maye! Maye! indawo ayisekho (Oh no! Oh no! there’s no more room)
– Maye! Maye! ındawo ayisekho (Oh hayır! Oh hayır! daha fazla yer yok)
Maye! Maye! indawo ayisekho (Oh no! Oh no! there’s no more room)
– Maye! Maye! ındawo ayisekho (Oh hayır! Oh hayır! daha fazla yer yok)
Maye! Maye! indawo ayisekho (Oh no! Oh no! there’s no more room)
– Maye! Maye! ındawo ayisekho (Oh hayır! Oh hayır! daha fazla yer yok)
Maye! Maye! indawo ayisekho (Oh no! Oh no! there’s no more room)
– Maye! Maye! ındawo ayisekho (Oh hayır! Oh hayır! daha fazla yer yok)
Ngena! Ngena, indawo isekhona (Come in! Come in, there is still room)
– Ngena! Ngena, ındawo ısekhona (içeri gel! İçeri gel, hala yer var)
Ngena! Ngena, indawo isekhona (Come in! Come in, there is still room)
– Ngena! Ngena, ındawo ısekhona (içeri gel! İçeri gel, hala yer var)
Ayanda Ntanzi – Ngena (Live) İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.