Greetings, Earthlings
– Selamlar Dünyalılar.
We have now taken over your radio
– Şimdi telsizinizi devraldık.
If I hit ’em high, hit ’em high, hit ’em high
– Onları yüksek bir yere çarparsam, em yüksek, vurdu ‘hit ’em high
And you hit ’em low, hit ’em low, hit ’em low
– Ve sen onlara vurdun, onlara vurdun, onlara vurdun
Goin’ straight through the hole, you ain’t got no game
– Dümdüz delikten geçerken, oyunun yok
I’m breakin’ ya out the frame, comin’ through like a train
– Dışarı çerçeve, üzerinden bir tren gibi geliyor tamam, tamam, tamam tamam gidiyorum
Lookin’ to take over the whole world is my goal
– Tüm dünyayı ele geçirmek benim amacım.
With my unstoppable crew takin’ all control
– Durdurulamaz ekibim tüm kontrolü ele geçirirken
You can’t get none of this, we’re runnin’ this
– Bunların hiçbirini alamazsın, bunu biz yönetiyoruz.
Well, taker, Earth shaker, 3 point gunnin’ this
– Pekala, toplayıcı, Toprak çalkalayıcı, 3 nokta toplayıcı
Get out the lane, I’m comin’ through
– Şeritten çık, ben geçiyorum.
And if you don’t wanna move, I’m comin’ right through you
– Ve eğer hareket etmek istemiyorsan, tam içinden geliyorum.
It’s like inch by inch and step by step
– Santim santim ve adım adım gibi
I’m closin’ in on your position and destruction is my mission
– Senin yerine geçiyorum ve yıkım benim görevim.
Though eight is not enough, your whole squad better duck
– Sekiz olsa da, yeterli değil, bütün takım iyi ördek
It’s like switch when I bust, now your whole crew is dust
– Bastığımda anahtar gibi, şimdi tüm ekibin toz oldu.
Comin’ through my area, I’ma have to bury ya
– Bölgemden geçerken, seni gömmek zorundayım.
The real scream team on your scream scene
– Çığlık sahnendeki gerçek çığlık ekibi
It’s like showdown on the range, go tell me who wanna tangle with the
– Dizi gibi bitirme ile kavga etmek kim bana söyle
Ghetto witch-doctor neighborhood superhero?
– Ghetto cadı-doktor mahalle süper kahramanı mı?
We want it all, unstoppable, we run the floor
– Hepsini istiyoruz, durdurulamaz, zemini yönetiyoruz
You can’t get none of this hardcore
– Bu hardcore’dan hiçbirini alamazsın.
In the game we take you to war
– Oyunda sizi savaşa götürüyoruz
You ain’t seen nothin’ like this before
– Daha önce böyle bir şey görmedin.
If I hit ’em high, hit ’em high, hit ’em high
– Onları yüksek bir yere çarparsam, em yüksek, vurdu ‘hit ’em high
And you hit ’em low, hit ’em low, hit ’em low
– Ve sen onlara vurdun, onlara vurdun, onlara vurdun
If I hit ’em high, hit ’em high, hit ’em high
– Onları yüksek bir yere çarparsam, em yüksek, vurdu ‘hit ’em high
And you hit ’em low, hit ’em low, hit ’em low
– Ve sen onlara vurdun, onlara vurdun, onlara vurdun
Insane like a runaway train I’m in your lane
– Kaçak bir tren gibi deli Senin şeridindeyim
Like it’s only 3 seconds to score to win the game
– Oyunu kazanmak için puan kazanmak sadece 3 saniye gibi
Came to bring the ultimate pain upon the brain
– Beynine en büyük acıyı getirmek için geldi.
Untamed, you won’t like it when I change
– Evcilleşmemiş, değiştiğimde hoşuna gitmeyecek.
And you are type strange
– Ve sen çok tuhafsın.
Make room, maniacal, Monstar in the game
– Oyunda yer aç, manyak, Canavar
And I got my eye on you
– Ve gözüm üzerinde
Dead shot aim, as free throws keep comin’ down like rain
– Serbest atışlar yağmur gibi yağmaya devam ederken ölü atış nişan al
You feelin’ me, I’m feelin’ you
– Sen beni hissediyorsun, ben seni hissediyorum.
The Monstar again, I’m tellin’ you
– Yine Monstar, sana söylüyorum.
Pass me the rock, now, I’m headed to the basket
– Taşı bana uzat, şimdi sepete gidiyorum.
Get up out my way is what you better do
– Daha ne yoluma çık Yukarı
My tactics is unsportsmanlike conduct
– Benim taktiklerim sportmenlik dışı davranışlardır.
You better ask it
– Daha iyisini sor
Don’t get no better than this, you catch my drift?
– Bundan daha iyisini bulamazsan, beni anlıyor musun?
You get stripped by ball handlers ruled by swackhammer
– Swackhammer tarafından yönetilen top işleyicileri tarafından soyulursunuz
Danger, you’re dealin’ with official hoop-bangers
– Tehlike, resmi hırsızlarla uğraşıyorsun.
With hang time like a coat hanger
– Bir elbise askısı gibi asmak zaman ile
Jump with thunderous 360 degree type dunks
– Gök gürültülü 360 derece tipi smaçlarla zıplayın
What up doc? The Monstar Funk
– N’aber doktor? Monstar Funk
Lightnin’ strikes and the court lights get dim
– Işık çarpıyor ve mahkeme ışıkları sönüyor
Supreme competition is about to begin
– Büyük rekabet başlamak üzere
Above the rim, finessin’ and moves is animated
– Jantın üstünde, finessin ‘ve moves canlandırıldı
Once I get to ballin’ I can’t be deflated
– Ballin’e vardığımda sönük olamam.
I’m rugged raw, my Monstars is gettin’ money
– Ben kaba hamım, Monstar’larım para kazanıyor
When clicks get to buggin’, I’m snatchin’ up their bunnies
– Tıklama rahatsız etmek’ olsun, kapkaççı’ tavşanlar kendi kalktım
Every step I take shakes the ground
– Attığım her adım yeri sarsıyor
I’ll make you break your ankles, son, shake you down
– Ayak bileklerini kırmanı sağlayacağım evlat, seni sarsacağım.
This is my planet, I’m ’bout business
– Burası benim gezegenim, ben bir işim var.
The best that ever done it, can I get a witness?
– Şimdiye kadar yapılmış en iyi şey, bir tanık bulabilir miyim?
Cumulus clouds bring darkness up above
– Kümülüs bulutları yukarıda karanlığı getirir
You in it for the money? Or in it for the love, M.J.?
– Para için mi girdin? Yoksa aşk için mi, M.J.?
23 ways to make a pay, loungin’ in the mothership back around my way
– ödeme yapmanın 23 yolu, ana gemide yolumun etrafında uzanmak
I’m 28 light years old,
– 28 Işık yaşındayım.,
If the refs get political, dribble like Bob Dole
– Hakemler politikleşirse, Bob Dole gibi top sürün
Am I gettin’ lyrical? Daddy, I think so
– Lirik mi oluyorum? Baba, ben öyle düşünüyorum
Monstar droppin’ flavor fluid so drink slow
– Monstar lezzet sıvısını düşürüyor, bu yüzden yavaş iç
We want it all, unstoppable, we run the floor
– Hepsini istiyoruz, durdurulamaz, zemini yönetiyoruz
You can’t get none of this hardcore
– Bu hardcore’dan hiçbirini alamazsın.
In the game we take you to war
– Oyunda sizi savaşa götürüyoruz
You ain’t seen nothin’ like this before
– Daha önce böyle bir şey görmedin.
If I hit ’em high, hit ’em high, hit ’em high
– Onları yüksek bir yere çarparsam, em yüksek, vurdu ‘hit ’em high
And you hit ’em low, hit ’em low, hit ’em low
– Ve sen onlara vurdun, onlara vurdun, onlara vurdun
If I hit ’em high, hit ’em high, hit ’em high
– Onları yüksek bir yere çarparsam, em yüksek, vurdu ‘hit ’em high
And you hit ’em low, hit ’em low, hit ’em low
– Ve sen onlara vurdun, onlara vurdun, onlara vurdun
Yo, God bless, pick up your chest
– Tanrı seni korusun, göğsünü kaldır
Here’s an example, how I can stress your full court press
– İşte mahkeme basının tamamını nasıl vurgulayabileceğime dair bir örnek
With finesse, I bench-press your stress whenever you test
– İncelikle, ne zaman test edersen stresini azaltıyorum.
We’re speed ballin’ on the fastbreak just like the Pony Express
– Tıpkı Midilli Ekspresi gibi hızlı yolda hızla ilerliyoruz.
I’m gonna mingle in your face and take the label off
– Yüzüne karışıp etiketi çıkartacağım.
Just use your head and forfeit the game
– Sadece kafanı kullan ve oyunu kaybet
You and your team just need to back off
– Sen ve ekibin geri çekilmelisiniz.
Get off my block, gimmie the ball, I said it’s my rock
– Bloğumdan çekil, topu ver, o benim taşım dedim.
I’m startin’ a line-up by gettin’, y’all to bring the livestock
– Hayvanları getirmeniz için sıraya girmeye başlıyorum.
Throw all your money in the pot
– Pot tüm paranızı atın
And make sure you bet all your money on my bank shot
– Ve tüm paranı banka çekimime yatırdığından emin ol.
When we come right through tell me what you really gon’ do?
– Buraya geldiğimizde bana gerçekten ne yapacağını söyleyecek misin?
Well, leave your team name in shame and take your talent from you
– Takım adını utanç içinde bırak ve yeteneğini elinden al.
While you abandon your ship, we take your championship
– Siz geminizi terk ederken, biz şampiyonluğunuzu alacağız.
With nothin’ left for you to see except the instant replay clip
– Anında tekrar klibi dışında görmen için hiçbir şey kalmadı.
Money spendin’, goal tendin’, stay-bendin’ teams like crash cars
– Crash, araba gibi harcanacak para’, hedef, yem, kal-bendin’ takımlar
Who do they be? They be The Monstars
– Kimmiş onlar? Onlar Monstars olmak
We want it all, unstoppable, we run the floor
– Hepsini istiyoruz, durdurulamaz, zemini yönetiyoruz
You can’t get none of this hardcore
– Bu hardcore’dan hiçbirini alamazsın.
In the game we take you to war
– Oyunda sizi savaşa götürüyoruz
You ain’t seen nothin’ like this before
– Daha önce böyle bir şey görmedin.
If I hit ’em high, hit ’em high, hit ’em high
– Onları yüksek bir yere çarparsam, em yüksek, vurdu ‘hit ’em high
And you hit ’em low, hit ’em low, hit ’em low
– Ve sen onlara vurdun, onlara vurdun, onlara vurdun
If I hit ’em high, hit ’em high, hit ’em high
– Onları yüksek bir yere çarparsam, em yüksek, vurdu ‘hit ’em high
And you hit ’em low, hit ’em low, hit ’em low
– Ve sen onlara vurdun, onlara vurdun, onlara vurdun
B-Real, Busta Rhymes, Coolio, LL Cool J & Method Man – Hit ‘Em High (The Monstars’ Anthem) İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.