I can’t help, but feel neglected
– Yardım edemem ama ihmal edilmiş hissediyorum.
Changing up the schedule, your calendar refreshing
– Zamanlamayı değiştirme, takviminizi yenileme
Time pass and we move on, nobody said shit
– Zaman geçiyor ve devam ediyoruz, kimse bir bok söylemedi
How I’m ‘posed to act when my morals ain’t respected?
– Ahlakıma saygı duyulmadığında nasıl davranmam gerektiği?
How you ‘posed to act when your feelings ain’t protected?
– Duyguların korunmadığında nasıl davranmak için poz verdin?
From cashing checks, just to get some neck and some necklaces
– Çek bozdurmaktan, sadece boyun ve kolye almak için
What’s next? More turbulence? Praying on this plane
– Sırada ne var? Daha fazla türbülans mı? Bu uçakta dua etmek
Success, got a taste of it, never was the same
– Başarı, tadına baktım, asla eskisi gibi olmadı.
Trademark on that pussy, trademarking my brand-new bitch
– O kedi üzerinde marka, marka benim yepyeni orospu
Yeah, duh, hol’ up, blood, hol’ up, cuh, hol’ up, sis, huh (hol’ up)
– Evet yaa, hol’ Yukarı, Yukarı, Yukarı cuh, hol, sis, ha kan, hol (hol’ up)
LLC the Glock and I LLC my bitch, huh (LLC)
– LLC Glock ve ben LLC kaltağım, ha (LLC)
Pass me the rock, I go crazy on my kicks, huh
– Bana taşı uzatırsan, tekmelerimle deliririm, ha
Had to tell my grandma, “Sit back, relax, and shit,” huh (make nigga)
– Büyükannem söylemek, “arkanıza Yaslanın, rahatlayın vardı ve lanet olsun” demek (make zenci)
Make a nigga buy her house and car, she’s off the list, huh
– Bir zenciye evini ve arabasını aldır, listede yok, ha
Fake nigga, talking ’bout he rich, but barely is, huh
– Sahte zenci, zengin diye konuşuyor ama zar zor, ha
Eight figures, jumping off the stage into the kids, huh (yeah)
– Sekiz figür, sahneden çocuklara atlıyor, ha (evet)
Single out the shooter, take the shooter to the blitz, huh (Yeah)
– Atıcıyı tek başına bırak, atıcıyı blitz’e götür, ha (Evet)
Drop it out of school, dropped deposit on their crib, huh (Yeah)
– Okuldan at, beşiklerine depozito bırak, ha (Evet)
Piping down on Instagram, I only post my bitch, huh
– İnstagramda borulama, sadece orospumu gönderiyorum, ha
I don’t need your import, get your two cents off my pic’, huh
– İthalatına ihtiyacım yok, iki kuruşunu fotoğrafımdan çek.
Generation money, type of money dyin’ rich
– Nesil para, zengin ölen para türü
And I wanna say, “Shoutout to the dead, now I flex,” woah
– “Ölülere bağır, şimdi esniyorum” demek istiyorum.
Shoutout to the dead, to the dead, to the dead, huh
– Ölülere bağır, ölülere, ölülere, ha
Shoutout to the dead, to the dead, to the dead, huh (Let’s go)
– Ölülere bağır, ölülere, ölülere, ha (gidelim)
Shoutout to the dead, to the dead, to the dead, huh (Let’s go)
– Ölülere bağır, ölülere, ölülere, ha (gidelim)
Shoutout to the dead, to the dead, to the dead, huh (One)
– Ölüye bağır, ölüye bağır, ölüye bağır, ha (Bir)
I’m sick of you niggas not taking no risks
– Siz zencilerin risk almamasından bıktım.
I’m taking avenge and taking my course (Kill ’em)
– İntikamımı alıyorum ve rotamı alıyorum (Öldürün onları)
I cannot compete with the mud in my system
– Sistemimdeki çamurla yarışamam.
My tolerance low, I don’t tolerate force
– Toleransım düşük, kuvvete tahammül edemiyorum
I protect, I am the one
– Ben koruyorum, ben varım
I rose and fold the score
– Yükseldim ve skoru katladım
I gotta let my ego go
– Egomu bırakmalıyım.
You nigga not ready to settle the war (Yeah)
– Sen zenci savaşı bitirmeye hazır değilsin (Evet)
You niggas not ready to stop being hoes
– Siz zenciler fahişe olmayı bırakmaya hazır değilsiniz.
You niggas not ready to open the doors
– Siz zenciler kapıları açmaya hazır değilsiniz.
You niggas run in, take off with the jewelry
– Siz zenciler içeri koşun, mücevherleri çıkarın
You niggas not really the richest on Forbes
– Siz zenciler Forbes’in en zengini değilsiniz.
You niggas not ready to deal with the sacrifices
– Siz zenciler fedakarlıklarla uğraşmaya hazır değilsiniz.
And instead, you’re passing the torch
– Ve bunun yerine, meşaleyi geçiyorsunuz
And check the surveillance camera at the cemetery
– Mezarlıktaki güvenlik kamerasını da kontrol et.
See me dancing on all of your corpses, go
– Beni tüm cesetlerinin üzerinde dans ederken gör, git
You couldn’t have love
– Sevgiye sahip olamazdın.
You couldn’t have love
– Sevgiye sahip olamazdın.
Ayy, big .38, got pulled over twice
– Ayy, büyük .38, iki kez kenara çekildi
Had to go and switch plates
– Gidip plakaları değiştirmek zorunda kaldım.
Bitch, don’t think shit sweet
– Kaltak, sakın tatlı düşünme.
I’m the same Baby Keem in 48 states
– 48 Eyalette aynı Bebek Keem’im.
I play charades with the bank
– Banka ile sessiz sinema oynuyorum.
Just net ten million, now I’m back with the Wraith
– Sadece net on milyon, şimdi Wraith’lerle birlikteyim.
And I’m going home with the loot
– Ve ganimetle eve gidiyorum.
Mama going home with a coupe
– Annem bir coupe ile eve gidiyor
I’m a hot girl
– Fıstık gibi bir kızım ben
A hot girl
– Ateşli bir kız
I’m a hot girl (make me lose my mind)
– Ben ateşli bir kızım (aklımı kaçırmamı sağla)
A hot girl
– Ateşli bir kız
I took the light then hopped on the flight
– Işığı alıp uçağa atladım.
I cannot look towards your jaded advice
– Yorgun tavsiyene bakamam.
I took the torch, I quit being nice
– Meşaleyi aldım, kibar olmayı bıraktım.
I took the torch, now I gotta fight
– Meşaleyi aldım, şimdi savaşmalıyım.
You niggas impulsive, quick to make moves
– Siz zenciler dürtüsel, hızlı hareket ediyorsunuz.
You’re biting your flows, a big appetite
– Akıntılarını ısırıyorsun, büyük bir iştah
I look at the hoes, they not into shows
– Çapalara bakıyorum, gösterilere pek düşkün değiller.
I look at your shows, they opera white
– Gösterilerinize bakıyorum, beyaz opera yapıyorlar.
You gotta be nimble and quick like a fox
– Tilki gibi çevik ve hızlı olmalısın.
I don’t move in silence, this shit is abrupt
– Sessizce hareket etmiyorum, bu çok ani
I’m VVS’d up, precise in the cut
– Ben VVS’D up’ım, kesimde kesin
This shit getting nice, it’s not about me
– Bu iş gittikçe güzelleşiyor, benimle ilgili değil.
As long as you good, don’t worry ’bout me
– İyi olduğun sürece, benim için endişelenme.
I’m telling my friends that you not a freak
– Arkadaşlarıma söylüyorum, sen bir ucube değilsin.
My new Nia Long is cappin’ is strong
– Yeni Nia benim Uzun cappin güçlü olduğunu
And she not afraid to get on with me
– Ve benimle devam etmekten korkmuyor.
I’m back at the crib, my memory deep
– Beşiğe geri döndüm, hafızam derin
I think about mama, I’m Baby Hykeem
– Annemi düşünüyorum, ben bebeğim Hykeem.
She got that tatted before I could read
– Ben okuyamadan o dövmeyi yaptırdı.
I’m spiritual now, I pray in my sleep
– Artık ruhaniyim, uykumda dua ediyorum.
20 years long, I never had dad
– 20 yıl boyunca hiç babam olmadı.
My dad was a fraud, I had to be tough
– Babam bir sahtekardı, sert olmalıydım.
20 million, hoe, that’s not enough
– 20 milyon, çapa, bu yeterli değil
Don’t ask no questions, bitch, go add it up
– Soru sorma, kaltak, git topla.
I took the light to sacrifice
– Işığı kurban etmeye götürdüm.
I sacrificed everything I need
– İhtiyacım olan her şeyi feda ettim.
I could probably fuck these bitches in my sleep
– Muhtemelen bu sürtükleri uykumda becerebilirim.
Young nigga know the hustle and the peace
– Genç zenci koşuşturmayı ve huzuru biliyor
Stressing ’bout money turning to other things
– Paranın başka şeylere yönelmesini vurgulamak
I was in uncle crib at 14
– 14 Yaşında beşik amca’daydım.
Can’t get through to mama ’cause she’d rather drink
– O gitti anne çünkü ulaşabilecek yerine içki
Facing the vision ’bout a 13
– 13’lük vizyonla yüzleşmek
I was 15, I was 16
– 15 Yaşındaydım, 16 yaşındaydım.
I was 15, I was 16
– 15 Yaşındaydım, 16 yaşındaydım.
I was 15, I was 16
– 15 Yaşındaydım, 16 yaşındaydım.
I was 15, I was 16
– 15 Yaşındaydım, 16 yaşındaydım.
I’m a hot girl
– Fıstık gibi bir kızım ben
A hot girl
– Ateşli bir kız
I’m a hot girl (make me lose my mind)
– Ben ateşli bir kızım (aklımı kaçırmamı sağla)
A hot girl
– Ateşli bir kız
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.