20 ligações no celular
– 20 telefon görüşmesi
Já não sei se quero te atender
– Artık sana cevap vermek isteyip istemediğimi bilmiyorum.
Você não me quer, quer me mudar
– Beni istemiyorsun, beni değiştirmek istiyorsun.
Não sou o melhor, mas amo meu jeito de ser
– Ben en iyisi değilim, ama olduğum gibi seviyorum
20 ligações no celular
– 20 telefon görüşmesi
Já não sei se quero te atender
– Artık sana cevap vermek isteyip istemediğimi bilmiyorum.
Você não me quer, quer me mudar
– Beni istemiyorsun, beni değiştirmek istiyorsun.
Não sou o melhor, mas amo meu jeito de ser
– Ben en iyisi değilim, ama olduğum gibi seviyorum
I’m feelin’ good (uhm)
– İyi hissediyorum (uhm)
Baby, a cidade me teme (me teme)
– Bebeğim, şehir benden korkuyor (benden korkuyor)
I’m feelin’ good (I’m feelin’)
– İyi hissediyorum (hissediyorum)
Baby, a cidade me teme (me teme)
– Bebeğim, şehir benden korkuyor (benden korkuyor)
Saudades
– Seni özledim
Me fazem fazer loucuras que sei que tiram minha paz
– Bildiğim çılgınca şeyler yaptırıyorlar huzurumu elimden alıyorlar
Mensagens
– Mesaj
Olhar pro celular me faz olhar pra trás
– Pro Mobil yapar geriye dönüp baktığımızda, bak bana
Verdades
– Gerçek
Difíceis de lidar são as que doem mais
– Başa çıkılması zor olanlar en çok zarar verenler
Eu vi
– Bunu gördüm
Prioridades que viraram tanto faz
– Her iki yöne de dönüşen öncelikler
Um abraço seu resolve tanta coisa
– Sarılman çok şeyi çözüyor
Não me dê motivo pra fugir, porque eu não quero
– Kaçmak için bana sebep verme, çünkü istemiyorum.
Ser seu ou ser sincero? Me quer? Eu me entrego
– Senin olmak mı, samimi olmak mı? Beni istiyor musun? Teslim oluyorum
Não sinto pela metade, baby, eu exagero
– Kendimi yarı yarıya hissetmiyorum bebeğim, aşırıya kaçıyorum.
Cê fala que tá mal, mas não quer saber o que eu sinto
– Cê bunun kötü olduğunu söylüyor ama ne hissettiğimi bilmek istemiyor
Eu só te falo o que é preciso
– Sana ne gerektiğini söyleyeyim.
Tento preservar o seu sorriso
– Gülümsemeni korumaya çalışıyorum.
Tem momento que passa, mas não deixa de ser lindo
– Geçen bir an var, ama yine de güzel
Sua vida tá um tédio, vem comigo
– Hayatın sıkıcı, benimle gel
Cê sabe que eu te amo enquanto te fodo e te xingo
– Seni sikerken ve sikerken seni sevdiğimi biliyorsun.
Gostoso e carinhoso
– Lezzetli ve sevecen
Não namore ninguém antes de lembrar o meu gosto (eu preciso, baby)
– Zevkimi hatırlamadan önce kimseyle çıkma (ihtiyacım var bebeğim)
20 ligações no celular
– 20 telefon görüşmesi
Já não sei se quero te atender
– Artık sana cevap vermek isteyip istemediğimi bilmiyorum.
Você não me quer, quer me mudar
– Beni istemiyorsun, beni değiştirmek istiyorsun.
Não sou o melhor, mas amo meu jeito de ser
– Ben en iyisi değilim, ama olduğum gibi seviyorum
20 ligações no celular
– 20 telefon görüşmesi
Já não sei se quero te atender
– Artık sana cevap vermek isteyip istemediğimi bilmiyorum.
Você não me quer, quer me mudar
– Beni istemiyorsun, beni değiştirmek istiyorsun.
Não sou o melhor, mas amo meu jeito de ser
– Ben en iyisi değilim, ama olduğum gibi seviyorum
I’m feelin’ good, uh
– Kendimi çok iyi hissediyorum, uh
Baby, a cidade me teme, hmm
– Bebeğim, şehir benden korkuyor, hmm
Baco Exu do Blues – 20 Ligações Portekizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.