Bad Bunny – Me Fui de Vacaciones İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Ey, ey
– Hey, hey
El sol salió a janguear con las nube’
– Güneş bulutlarla çınlamak için dışarı çıktı’
Y me regalaron un día cabrón
– Ve bana lanet bir gün verdiler
Como cuando me quedaba en Boquerón o en Manatí
– Boquerón ya da Manati’de kaldığım zamanki gibi.

Lo mejor nunca se sube
– En iyisi asla yükselmez
A menos que en la radio salga esta canción
– Bu şarkı radyoda olmadığı sürece
Hoy vo’a darle paz a mi corazón
– Bugün kalbime huzur ver
Por eso me perdí
– Yolumu kaybettim bu yüzden

Me fui de vacacione’
– Tatile gittim’
Con muchas cerveza’ y cancione’
– Bir sürü bira ve şarkıyla
Un shot por las buenas amistade’
– İyi arkadaşlar için bir atış
Y por las bendicione’
– Ve nimetler için’

Y si el día se pone feo
– Ve eğer gün çirkinleşirse
Tú me lo haces bonito
– Çok güzel şeyler yapıyorsun
Ya no pido más deseo’
– Artık daha fazla arzu istemiyorum’
Tengo todo lo que necesito
– İhtiyacım olan her şeye sahibim

Ey, ey
– Hey, hey
Mi shorty con la gente que quiere saberlo to’
– Bunu bilmek isteyen insanlarla olan hatunum.
Si pongo el location, ya no e’ un secret spot
– Yeri koyarsam, artık gizli bir yer olmayacak.
Hoy vo’a pasarla bien y no pensar en na’
– Bugün iyi vakit geçireceğim ve na’yı düşünmeyeceğim.
Y no pensar en na’, y no pensar en na’
– Ve na’yı düşünme, ve na’yı düşünme.

Porque a veces pienso tanto
– Çünkü bazen çok düşünüyorum
Que me olvido de dar gracias cuando me levanto
– Kalktığımda şükretmeyi unuttuğumu
A veces pienso tanto que me olvido de pensar en mí
– Bazen o kadar çok düşünüyorum ki kendimi düşünmeyi unutuyorum
Que me olvido hasta de dormir, ey
– Uyumayı bile unuttuğumu, hey

Así que no se asusten si desaparezco
– Bu yüzden kaybolursam korkma.
Un rato bien lejo’, yo me lo merezco
– İyi vakit geçirmeyi hak ediyorum.
No me hablen del trabajo, no me hablen de escuela
– Bana iş hakkında konuşma, bana okul hakkında konuşma
Que ya subí el ancla y abrí las vela’
– Demirlemeyi kaldırdığımı ve yelkenleri açtığımı’

Puedo ver el paraíso llegando a Isabela
– Cennetin Isabela’ya geldiğini görebiliyorum.
Un mango de Mayagüe’, despué’ pa’ La Palguera
– Bir Mayagüe kolu’, sonra ‘ pa’ Palguera
Puerto Rico se ve lindo hasta en Google Maps
– Porto Riko, Google Haritalar’da bile güzel görünüyor
Y hoy le quiero dar la vuelta con Sensei, con Gabs
– Ve bugün bunu Sensei’yle, Gabs’le tersine çevirmek istiyorum.

Lo que traigo es vibra linda, no quiero frontear
– Getirdim ne tatlı havası var, ben önden istemiyorum
Pa’ la’ babie’ yo después saco un disco de trap
– Pa’ la ‘ babie’ Sonra bir tuzak albümü çıkardım
No me busque’, que no me va’ a encontrar
– Beni arama, beni bulamazsın.
No me va’ a encontrar, no, no
– Beni bulamayacak, hayır, hayır

Me fui de vacacione’
– Tatile gittim’
Con muchas cerveza’ y cancione’
– Bir sürü bira ve şarkıyla
Un shot por las buenas amistade’
– İyi arkadaşlar için bir atış
Y por las bendicione’ (Oh)
– Ve nimetler için ‘ (Oh)

Y si el día se pone feo
– Ve eğer gün çirkinleşirse
Tú me lo haces bonito
– Çok güzel şeyler yapıyorsun
Ya no pido más deseo’
– Artık daha fazla arzu istemiyorum’
Tengo todo lo que necesito
– İhtiyacım olan her şeye sahibim

Ey, ya no pido más deseo’
– Hey, artık daha fazla arzu istemiyorum’
Tengo todo lo que necesito
– İhtiyacım olan her şeye sahibim




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın