Bad Bunny – Soliá İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Llegó Soliá, salió sin la’ amiga’
– Soliá geldi, ‘arkadaş’ olmadan gitti
Revelá’, en el alcohol buscando una salida
– Ortaya çıkar’, alkolde bir çıkış yolu arıyor
De esa relación de mentira
– Bu yalancı ilişkiden
Mami, ya vi como me miras
– Anne, bana nasıl baktığını gördüm bile.

Te lo repito por si se te olvida
– Unutursan diye sana tekrar ediyorum.
Envíale un mensaje que diga
– Ona yazan bir mesaj gönder.
Que no te deje sola
– Seni yalnız bırakmayacağımı
Porque puede perderte
– Çünkü seni kaybedebilir.

Si algún día vuelve a verte
– Seni bir daha görürsem
De mi parte le dice’ que no te deje sola
– Benim açımdan ‘seni yalnız bırakma’ diyor
Porque puede perderte
– Çünkü seni kaybedebilir.
Si algún día vuelve a verte, eh, eh, eh, eh
– Seni bir daha görürsem, hey, hey, hey, hey

Eh, eh-eh
– Hey, hey-hey
Oh-oh-oh-oh
– Oh-oh-oh-oh
Eh, eh-eh
– Hey, hey-hey
Oh-oh-oh-oh
– Oh-oh-oh-oh

Eh, eh-eh
– Hey, hey-hey
Oh-oh-oh-oh
– Oh-oh-oh-oh
Eh, eh-eh
– Hey, hey-hey
Oh-oh-oh-oh
– Oh-oh-oh-oh

Hoy quiere bailar la noche entera, eh
– Bugün bütün gece dans etmek istiyor, ha
Está casi soltera
– Neredeyse bekar.
No le presento a nadie, eso le da flojera
– Seni kimseyle tanıştırmıyorum, bu sana tembellik veriyor.
Total, al final de la noche ella tiene lo que quiera
– Toplam, gecenin sonunda istediği her şeye sahip

La luna ya le indicó
– Ay zaten belirtti
Subió algo pa’l story, alguien se picó
– Hikaye için bir şeyler oldu, biri sokuldu
Sonó su canción y se la dedicó
– Şarkısını söyledi ve ona adadı.
Dice que quiere hacerlo conmigo rico, eh
– Benimle zengin olmak istediğini söylüyor, ha

Que lo’ cristale’ se empañen
– ‘Cristale’ lekeli olduğunu
La nena está grande, como pa’ que alguien la regañe
– Bebek büyük, birinin onu azarlaması gibi
La noche no le dañe, eh
– Gece ona zarar vermez, değil mi?
Que la Kardashian ya no está pa’ Kanye
– Kardashian’ın artık Kanye olmadığını

Han sido mucha’ decepcione’, eh, eh
– Çok fazla ‘hayal kırıklığına uğradılar’, eh, eh
Mentira’ de to’ esto’ cabrone’, eh, eh
– Bu ‘cabrone’a’ yalan söylemek, eh, eh
Una ve’ má’ le fallaron
– Bir kez daha onu hayal kırıklığına uğrattılar
Daría una oportunida’, pero se le acabaron
– Bir fırsat verirdim ama kaçtı.

Llegó soliá, salió sin la’ amiga’
– Soliá geldi, ‘arkadaş’ olmadan gitti
Revelá’, en el alcohol buscando una salida
– Ortaya çıkar’, alkolde bir çıkış yolu arıyor
De esa relación de mentira
– Bu yalancı ilişkiden
Mami, ya vi cómo me miras
– Anne, bana nasıl baktığını zaten gördüm.

Te lo repito por si se te olvida
– Unutursan diye sana tekrar ediyorum.
Envíale un mensaje que diga
– Ona yazan bir mesaj gönder.
Que no te deje sola
– Seni yalnız bırakmayacağımı
Porque puede perderte
– Çünkü seni kaybedebilir.

Si algún día vuelve a verte
– Seni bir daha görürsem
De mi parte le dice’ que no te deje sola
– Benim açımdan ‘seni yalnız bırakma’ diyor
Porque puede perderte
– Çünkü seni kaybedebilir.
Si algún día vuelve a verte
– Seni bir daha görürsem




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın