Aún quedan dos botellas de vino, de vino
– Hala iki şişe şarap kaldı.
Por si se juntan nuestro’ camino’, camino’
– Bizim ‘yolumuz’ ile karşılaşırlarsa diye, yol’
Y no hay que encontrar el atardecer
– Ve gün batımını bulmaya gerek yok
Hay mucho de mí que te faltó conocer
– Benim hakkımda bilmeyi özlediğin çok şey var.
Si la vida me da de nuevo el placer
– Eğer hayat bana tekrar zevk verirse
Voy a volverte a besar como aquella vez que el sol se escondió
– Güneş battığı zamanki gibi seni tekrar öpeceğim.
Mientras la noche llegaba
– Gece yaklaşırken
No sé qué sucedió
– Ne oldu bilmiyorum
Pero me perdí en tu mirada
– Ama bakışlarında kayboldum
Eh-eh, eh-eh, eh-eh-eh-eh
– Eh-eh, eh-eh, eh-eh-eh-eh
Oh-oh, mami, dime por qué te fuiste (dime), ey, ey
– Oh-oh, anne, bana neden gittiğini söyle (söyle), hey, hey
Oh-oh, mami, dime qué tú me hiciste
– Anne, bana ne yaptığını söyle.
Que pasa el tiempo y no te olvido
– O zaman geçiyor ve seni unutmuyorum
Búscame, ya estoy vestido
– Beni ara, zaten giyindim.
Hoy sí o sí yo me quedo en un cuarto que no es mío
– Bugün evet ya da evet benim olmayan bir odada kalıyorum
Déjame acariciarte hasta quedarno’ dormido’
– Uyuyana kadar seni okşayayım.
Yo haciéndote cosas nueva’ y tú improvisando gemido’
– Sana yeni şeyler yapıyorum ve sen doğaçlama inliyorsun.
Eh-eh, eh-eh
– Uh-huh, uh-huh
Tú a mí me gusta’ más que el dinero, eh-eh-eh
– Seni paradan daha çok seviyorum, eh-eh-eh
Quiero que te vengas tú primero
– Önce senin gelmeni istiyorum.
A vece’ me pregunto qué será de tu vida
– ometime hayatınıza ne olacağını merak ediyorum
Ojalá un día de estos me escriba’
– Umarım bu günlerden birinde bana yazar.’
Hey, you know I’m thinking ’bout you
– Hey, seni düşündüğümü biliyorsun.
Please stay, ’cause I’ve been thinking ’bout you
– Lütfen kal, çünkü seni düşünüyordum.
Vamo’ suavecito, me besa’ tan bien
– Vamo ‘suavecito, öp beni’ çok iyi
Empieza en mi ombligo, termina en mis pies
– Göbeğimden başlıyor, ayaklarımdan bitiyor.
Baby, no te olvido, yo te digo, no te fallaré
– Bebeğim, seni unutmuyorum, sana söylüyorum, seni hayal kırıklığına uğratmayacağım.
No sé qué te hizo, pero yo nunca te dejaré
– Sana ne yaptı bilmiyorum ama seni asla terk etmeyeceğim.
Y no hay que encontrar el atardecer
– Ve gün batımını bulmaya gerek yok
Hay mucho de mí que te faltó conocer
– Benim hakkımda bilmeyi özlediğin çok şey var.
Si la vida me da de nuevo el placer
– Eğer hayat bana tekrar zevk verirse
Voy a volverte a besar como aquella vez que el sol se escondió
– Güneş battığı zamanki gibi seni tekrar öpeceğim.
Mientras la noche llegaba
– Gece yaklaşırken
No sé qué sucedió
– Ne oldu bilmiyorum
Pero me perdí en tu mirada, mirada
– Ama bakışlarında kayboldum, bak
Bad Bunny & The Marías – Otro Atardecer İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.