(Quiere lo mismo que yo, comerte y quitarte la ropa)
– (Benimle aynı şeyi istiyor, seni yemek ve elbiselerini çıkarmak için)
(En un viaje, tú y yo, donde nadie sepa quién te toca)
– (Bir yolculukta, sen ve ben, kimsenin sana kimin dokunduğunu bilmediği bir yerde)
Quiere lo mismo que yo, comerte y quitarte la ropa
– Benimle aynı şeyi istiyor, seni yiyip elbiselerini çıkarmak için.
Comerte a besos
– Seni öpmek için ye
En un viaje, tú y yo, donde nadie sepa quién te toca
– Sen ve ben, kimsenin sana kimin dokunduğunu bilmediği bir yolculukta
Mami, solo los dos
– Anne, sadece ikimiz
Quiere lo mismo que yo, comerte y quitarte la ropa
– Benimle aynı şeyi istiyor, seni yiyip elbiselerini çıkarmak için.
Comerte a besos
– Seni öpmek için ye
En un viaje, tú y yo, donde nadie sepa quién te toca
– Sen ve ben, kimsenin sana kimin dokunduğunu bilmediği bir yolculukta
Mami, solo los dos
– Anne, sadece ikimiz
Como tú, ninguna, y como yo, ninguno
– Senin gibi, hiç, ve benim gibi, hiç
Con vista a la playa, será el desayuno
– Plaja bakan kahvaltı servis edilmektedir.
Como tú, no hay dos, si Balbi solo hay uno
– Senin gibi, iki tane yok, eğer Balbi sadece bir tane varsa
Como un fino, tu cuerpo, yo me consumo
– Bir para cezası gibi, vücudun, kendimi tüketiyorum
Y dime qué vas a hacer, si te parto, placer en un cuarto
– Ve bana ne yapacağını söyle, eğer seni doğurursam, bir odada olmaktan zevk duyarım.
Pide, que hay de sobra, pa’ darte, yo tengo harto
– Sor bakalım, sana verecek ne var, yeterince param var.
Tú dime y te voy a atender
– Sen söyle, ben de seninle ilgileneyim.
Hoy me vestí de Dolce y las gafas Cartier
– Bugün Dolce ve Cartier gözlükleri giydim.
Y sé también que quieres locura y maldad
– Ayrıca delilik ve kötülük istediğini de biliyorum.
Pasarla de pana sin saber de na’
– Na’yı bilmeden iyi vakit geçirmek
Una noche en que tu cuerpo quede marca’
– Vücudunun işaretlendiği bir gece’
Que grite sexo, locura y otra má’
– Seks, delilik ve daha fazlası çığlık atsın’
Otra má’, otra má’ y otra má’ (otra má’)
– Başka bir daha’, başka bir daha’ ve başka bir daha’ (başka bir daha’)
Otra má’, otra má’ y otra má’ (otra má’)
– Başka bir daha’, başka bir daha’ ve başka bir daha’ (başka bir daha’)
Otra má’, otra má’ y otra má’ (Marcianeke)
– Başka bir daha’, başka bir daha’ ve başka bir daha’ (Marcianeke)
Otra má’
– Bir tane daha’
Yo sé que tú quieres lo mismo que yo quiero
– Benim istediğimin aynısını istediğini biliyorum.
Que nos besemos y nos desnudemos entero
– Öpüştüğümüzü ve soyunduğumuzu
Puede que no sea el último ni el primero
– Son veya ilk olmayabilir
Pero de pana te hago bien el primero
– Ama kadife ilk önce sana iyi davranıyorum.
Y nos fumamos unos pito’
– Ve biraz sik içtik’
Pasándola bien rico, hacemos cariñito
– İyi vakit geçiriyoruz tatlım.
Flotamos, y mientras se menea, me derrito
– Uçacağız, ve solucan gibi eririm
Tú, mi maldita, y yo, tu maldito
– Sen, benim orospu çocuğum ve ben, senin orospu çocuğun
Avisa y tus ganas con tu ropa, te la’ quito
– Avisa ve elbiselerinle kazandığın zaferi çıkaracağım.
Te haré reír, no como esos tipo’
– Seni güldüreceğim, o adamlar gibi değil.
Nosotros somos el corte y ni compito
– Biz keseriz ve ben yarışmam bile
Le doy rápido y despacito
– Hızlı ve yavaş veriyorum
Y yo soy el loco que la alocó, la chocó
– Ve onun deli, deli deli götürdü ediyorum
Y juega con la Glock, se vino y no se equivocó
– Ve Glock’la oynuyor, geldi ve yanılmamıştı.
De pana, se lo coloco, y después me invitó
– Corduroy, giydim, sonra beni davet etti.
Lo que en el plato se comió, y la ropa se quitó
– Tabakta ne yendi ve kıyafetler çıkarıldı
Quiere’ lo mismo que yo, comerte y quitarte la ropa
– Benimle aynı şeyi yapmak, seni yemek ve elbiselerini çıkarmak istiyor.
Comerte a besos
– Seni öpmek için ye
En un viaje, tú y yo, donde nadie sepa quién te toca
– Sen ve ben, kimsenin sana kimin dokunduğunu bilmediği bir yolculukta
Mami, solo los dos
– Anne, sadece ikimiz
Quiere’ lo mismo que yo, comerte y quitarte la ropa
– Benimle aynı şeyi yapmak, seni yemek ve elbiselerini çıkarmak istiyor.
Comerte a besos
– Seni öpmek için ye
En un viaje, tú y yo, donde nadie sepa quién te toca
– Sen ve ben, kimsenin sana kimin dokunduğunu bilmediği bir yolculukta
Mami, solo los dos
– Anne, sadece ikimiz
Me enganché la Sig Sauer, finos, kush en krippies hour
– Sig Sauer, finos, kush’u krippies saatine bağladım.
Fumando adentro del hotel, hasta que quedemos en over
– Biz bitene kadar otelin içinde sigara içiyoruz…
Llegando en la Land Rover, contigo hacer un fit sin la ropa
– Land Rover’a geldikten sonra, kıyafetsiz bir uyum sağlayacaksınız
Sin pista, sin miedo y sin cover
– İpucu yok, korku yok ve örtbas yok
Voy a invitarte a una junta, sin que sea el JC
– JC olmadan seni bir toplantıya davet edeceğim.
No me salga’ con esa, como el Kevin, ya la sé
– Bu işten paçayı sıyırma, Kevin gibi, zaten biliyorum.
Voy a tocarte completa como el piano y el francés
– Seni piyano ve Fransızca gibi çalacağım.
Hoy me tiro los noventa, yo ya me puse la diez
– Bugün doksanı atıyorum, onunu koydum bile
Como Maradona, hoy quedai chascona
– Maradona gibi, bugün quedai chascona
Solo estoy pa’ ti, no para otra weona
– Ben sadece senin için, başka bir weona için değil
Pa’ dejarte en coma, te como, leona
– Seni komada bırakmak için seni yerim leona
Morena cachetona, me la tiro pa’ tu zona
– Esmer cachetona, babanı senin bölgende sikiyorum.
Como Maradona, hoy quedai chascona
– Maradona gibi, bugün quedai chascona
Solo estoy pa’ ti, no para otra weona
– Ben sadece senin için, başka bir weona için değil
Pa’ dejarte en coma, te como, leona
– Seni komada bırakmak için seni yerim leona
Morena cachetona, me la tiro pa’ tu zona
– Esmer cachetona, babanı senin bölgende sikiyorum.
Quiere’ lo mismo que yo, comerte y quitarte la ropa
– Benimle aynı şeyi yapmak, seni yemek ve elbiselerini çıkarmak istiyor.
Comerte a besos
– Seni öpmek için ye
En un viaje, tú y yo, donde nadie sepa quién te toca
– Sen ve ben, kimsenin sana kimin dokunduğunu bilmediği bir yolculukta
Mami, solo los dos
– Anne, sadece ikimiz
Quiere’ lo mismo que yo, comerte y quitarte la ropa
– Benimle aynı şeyi yapmak, seni yemek ve elbiselerini çıkarmak istiyor.
Comerte a besos
– Seni öpmek için ye
En un viaje, tú y yo, donde nadie sepa quién te toca
– Sen ve ben, kimsenin sana kimin dokunduğunu bilmediği bir yolculukta
Mami, solo los dos
– Anne, sadece ikimiz
Dimelo chamako
– Dimelo chamako
Estamos dando un voltio
– Bir volt veriyoruz.
Que este año es de nosotros
– Bu sene bizimdir
Y el próximo, y el próximo, y el próximo
– Ve sonraki ve sonraki ve sonraki
Dimelo francé’
– Bana Fransızca söyle’
En el pit y produciendo
– Çukurda ve üretim
Pa’ que lo baile mami
– Dans etmek için anne
Dimelo vicho, dimelo vacho
– Söyle bana vicho, söyle bana vacho
A darme así la amenaza
– Bana böyle bir tehdit vermek için
Balbi El Chamako Feat. Marcianeke – Quiere Lo Mismo Que Yo İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.