Me preparo para caminar
– Yürüyüş için hazır olsun
Luna llena y tu sonrisa por encontrar
– Dolunay ve gülümsemeni bulmak için
Es temprano, el mismo bar, amor, y no estás
– Daha erken, aynı bar, aşkım ve sen değilsin.
Esta noche se pone mal
– Bu gece kötüleşiyor.
Yo no renuncio nunca
– Asla bırakmam
Pero no vas a venir.
– Ama gelmiyorsun.
Hoy mis besos te van a extrañar
– Bugün öpücüklerim seni özleyecek
¿Por qué esta amor es así?
– Bu aşk neden böyle?
Maldita noche, quisiera olvidar
– Lanet gece, unutmak istiyorum.
Maldita noche, ¿dónde estarás?
– Lanet gece, nerede olacaksın?
Maldita noche, no quiero esperar
– Lanet gece, beklemek istemiyorum.
Quizas aprenda a estar en soledad.
– Belki yalnız kalmayı öğrenirim.
Vuelvo a casa sin querer pensar
– Düşünmek istemeden eve geliyorum.
En los miedos, las heridas, la soledad
– Korkularda, yaralarda, yalnızlıkta
Hace frio y te recuerdo más, mucho más.
– Hava soğuk ve seni daha çok hatırlıyorum.
Esta noche me trata mal.
– Bu gece bana kötü davranıyor.
Yo no renuncio nunca
– Asla bırakmam
Pero no hay nada que hablar.
– Ama konuşacak bir şey yok.
Hoy mi sueño se muere en un bar.
– Bugün rüyam bir barda ölüyor.
Debo empezar a olvidar.
– Unutmaya başlamalıyım.
Maldita noche…
– Lanet gece…
Contribuição: Camila de Lima Bezerra(camilalimamacau@bol.com.br)
– Katkıda bulunan: Camila de Lima Bezerra (camilalimamacau@bol.com.br )
Me preparo para caminar
– Yürüyüş için hazır olsun
Luna llena y tu sonrisa por encontrar
– Dolunay ve gülümsemeni bulmak için
Es temprano, el mismo bar, amor, y no estás
– Daha erken, aynı bar, aşkım ve sen değilsin.
Esta noche se pone mal
– Bu gece kötüleşiyor.
Yo no renuncio nunca
– Asla bırakmam
Pero no vas a venir.
– Ama gelmiyorsun.
Hoy mis besos te van a extrañar
– Bugün öpücüklerim seni özleyecek
¿Por qué esta amor es así?
– Bu aşk neden böyle?
Maldita noche, quisiera olvidar
– Lanet gece, unutmak istiyorum.
Maldita noche, ¿dónde estarás?
– Lanet gece, nerede olacaksın?
Maldita noche, no quiero esperar
– Lanet gece, beklemek istemiyorum.
Quizas aprenda a estar en soledad.
– Belki yalnız kalmayı öğrenirim.
Vuelvo a casa sin querer pensar
– Düşünmek istemeden eve geliyorum.
En los miedos, las heridas, la soledad
– Korkularda, yaralarda, yalnızlıkta
Hace frio y te recuerdo más, mucho más.
– Hava soğuk ve seni daha çok hatırlıyorum.
Esta noche me trata mal.
– Bu gece bana kötü davranıyor.
Yo no renuncio nunca
– Asla bırakmam
Pero no hay nada que hablar.
– Ama konuşacak bir şey yok.
Hoy mi sueño se muere en un bar.
– Bugün rüyam bir barda ölüyor.
Debo empezar a olvidar.
– Unutmaya başlamalıyım.
Maldita noche…
– Lanet gece…
Contribuição: Camila de Lima Bezerra(camilalimamacau@bol.com.br)
– Katkıda bulunan: Camila de Lima Bezerra (camilalimamacau@bol.com.br )
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.