Gisela, já tiveste tantos amantes
– Gisela, já tiveste çok sevgili
Nenhum fazia amor a ouvir fado
– Nenhum fazia aşk için ouvir fado
E tu queres um que use cor-de-rosa
– E tu queres um que usar cor-de-rosa
E o cabelo longo apanhado
– Ve uzun cabelo apanhado
Gisela, tu queres que eu sirva pra mais
– Gisela, sana daha fazla hizmet etmemi istiyorsun.
Do que abrir tampas na cozinha
– Mutfakta tampas açmak için ne
Que entenda que gostas de azul
– Mavinin tadına baktığını bilmesine izin ver
Ou que não faça amor com a vizinha
– Ou que não faça amor com bir vizinha
Gisela, tu queres um homem bom
– Gisela, bir erkek bom istiyorsun
Mas os homens bons já estão todos casados
– Mas os homens Evet todos estão casados bons
Sem sequer te conhecer, vê lá, a ousadia
– Bu yorum conhecer şehrinden vê la tarafından yapılmıştır
Ser feliz sem te ter encontrado
– Eğer bulursan mutlu ol
Gisela, insistes num homem bom
– Gisela, num homem bom’da ısrar ediyorsun.
Só pedes um que não faça chorar o fado
– Sadece şarkı söylemek ya da fado söylemek istiyorsun
Um que não venha com defeito
– Yenilgiyle gelmeyen biri
Onde se meteu o perfeito?
– O mükemmel nerede?
Sem provar do teu fado
– Sem provar do teu fado
Gisela, tu não queres um artista
– Gisela, sanatçı istemiyorsun.
Sabes até demais como isso acaba
– Sen bilmek até demais como ısso acaba
Escolhe noutro ramo, olha cientista
– Escolhe noutro ramo, olha cientista
E como esquecer aquele PT do ginásio
– E como esquecer PT aquele do ginásio
Gisela, tu queres um homem bom
– Gisela, bir erkek bom istiyorsun
Mas os homens bons já estão todos casados
– Mas os homens Evet todos estão casados bons
Sem sequer te conhecer, vê lá, a ousadia
– Bu yorum conhecer şehrinden vê la tarafından yapılmıştır
Ser feliz sem te ter encontrado
– Eğer bulursan mutlu ol
Gisela, insistes num homem bom
– Gisela, num homem bom’da ısrar ediyorsun.
Só pedes um que não faça chorar o fado
– Sadece şarkı söylemek ya da fado söylemek istiyorsun
Um que não venha com defeito
– Yenilgiyle gelmeyen biri
Onde se meteu o perfeito?
– O mükemmel nerede?
Sem provar do teu fado
– Sem provar do teu fado
Gisela, já pensaste em mulheres?
– Gisela, kadınları düşündün mü?
Parece ser a solução
– Bu bir çözüm gibi görünüyor
Ficavas bem ao lado de uma se quisesses
– Ficavas bem ao lado de uma se quisesses
Dá-me uma boa razão
– Bana uma boa razão
Gisela porque não, nah, não!
– Gisela çünkü hayır, hayır, hayır!
Gisela, tu queres um homem bom
– Gisela, bir erkek bom istiyorsun
Mas os homens bons já estão todos casados
– Mas os homens Evet todos estão casados bons
Sem sequer te conhecer, vê lá, a ousadia
– Bu yorum conhecer şehrinden vê la tarafından yapılmıştır
Ser feliz sem te ter encontrado
– Eğer bulursan mutlu ol
Gisela insistes num homem bom
– Gisela num homem bom ısrar ediyor
Só pedes um que não faça chorar o fado
– Sadece şarkı söylemek ya da fado söylemek istiyorsun
Um que não venha com defeito
– Yenilgiyle gelmeyen biri
Onde se meteu o perfeito?
– O mükemmel nerede?
Deve andar com outra
– Deve andar com outra
Deve andar com outra
– Deve andar com outra
Sem provar do teu fado
– Sem provar do teu fado
Bárbara Tinoco Feat. António Zambujo – Gisela İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.