Midnight, not a sound from the pavement
– Gece yarısı, kaldırımdan ses gelmiyor.
Has the moon lost her memory?
– Ay hafızasını mı kaybetti?
She is smiling alone
– Yalnız gülümsüyor.
In the lamplight, the withered leaves collect at my feet
– Lambanın ışığında, solmuş yapraklar ayaklarımda toplanıyor.
And the wind begins to moan
– Ve rüzgar inlemeye başlar
Memory, all alone in the moonlight
– Hafıza, ay ışığında yapayalnız
I can dream of the old days
– Eski günleri hayal edebiliyorum.
Life was beautiful then
– Hayat o zaman güzeldi
I remember the time I knew what happiness was
– Mutluluğun ne olduğunu bildiğim zamanı hatırlıyorum.
Let the memory live again
– Hafızanın tekrar yaşamasına izin ver
Every street lamp seems to beat
– Her sokak lambası çarpıyor gibi görünüyor
A fatalistic warning
– Kaderci bir uyarı
Someone mutters and the street lamp sputters
– Birisi mırıldanıyor ve sokak lambası fışkırıyor
And soon it will be morning
– Ve yakında sabah olacak
Daylight, I must wait for the sunrise
– Günışığı, güneşin doğuşunu beklemeliyim.
I must think of a new life
– Yeni bir hayat düşünmeliyim.
And I mustn’t give in
– Ve pes etmemeliyim
When the dawn comes, tonight will be a memory too
– Şafak vakti geldiğinde, bu gece de bir anı olacak.
And a new day will begin
– Ve yeni bir gün başlayacak
Burnt out ends of smoky days
– Dumanlı günlerin yanmış uçları
The stale, cold smell of morning
– Sabahın bayat, soğuk kokusu
A street lamp dies, another night is over
– Bir sokak lambası ölür, bir gece daha biter
Another day is dawning
– Başka bir gün doğuyor
Touch me, it’s so easy to leave me
– Dokun bana, beni terk etmek çok kolay
All alone with the memory
– Hafızayla yapayalnız
Of my days in the sun
– Güneşte geçirdiğim günlerin
If you touch me, you’ll understand what happiness is
– Bana dokunursan mutluluğun ne olduğunu anlarsın.
Look, a new day has begun
– Bak, yeni bir gün başladı.

Barbra Streisand – Memory İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.