Bayronfire Feat. Bayriton – Hay Amores Que Matan İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Hay amores que matan, amores que viven
– Öldüren aşklar var, yaşayan aşklar
Amores que duelen, que cuando está fome se acaba el romance
– Acıyı sever, o evde olduğunda romantizm sona erer
Tú no eres quien para burlarte
– Dalga geçen sen değilsin.

Sigue tratándome mal
– Bana kötü davranmaya devam et.
Pero recuerda que todo su principio tiene su final
– Ama unutmayın ki tüm başlangıcının sonu vardır
Tiene su final (Bayronfire)
– Sonu var (Bayronfire)
Este es Bayriton, ma (ra-ta-tá)
– Bu Bayriton, anne (ra-ta-ta)

Y si tú te vas
– Ve eğer gidersen
No quiero que me llames, que me digas que me quieres
– Beni aramanı, beni sevdiğini söylemeni istemiyorum.
Cuando tú me veas con otra no reclames
– Beni bir başkasıyla gördüğünde hak iddia etme.
Ya no te tengo en mis planes y de mujeres tengo pares, pa’ que mamen
– Artık planlarımda sen yoksunsun ve bir çift kadınım var, bu yüzden berbatlar

Y si tú te vas
– Ve eğer gidersen
No quiero que me llames, que me digas que me quieres
– Beni aramanı, beni sevdiğini söylemeni istemiyorum.
Cuando tú me veas con otra no reclames
– Beni bir başkasıyla gördüğünde hak iddia etme.
Ya no te tengo en mis planes y de mujeres tengo pares, pa’ que mamen
– Artık planlarımda sen yoksunsun ve bir çift kadınım var, bu yüzden berbatlar

Vos te equivocaste, trajinaste mi teléfono
– Yanıldın, telefonumu getirdin.
Buscaste en las redes, en el WhatsApp
– Whatsapp’ta ağları aradınız.
Ni una hue’a me encontraste
– Beni bir kere bile bulamadın.
Te confundiste, te mareaste
– Kafan karıştı, başın döndü.

Y ahora se hace la mala, que no le importa nada
– Ve şimdi o kötü adamı oynuyor, kim umursamıyor
Pa’ to’a esta mierda que escupiste te cayó en la cara
– Pa’ to’a tükürdüğün bu bok yüzüne düştü
Y no me hace daño que de mí te burlaras
– Ve benimle dalga geçmen canımı yakmıyor.
Pa’ to’ el fuego y las cenizas me compré una pala
– Ateşe ve küllere kürek aldım

Pero de tussi
– Ama tussi’den
Ahora me sobran las pussy
– Şimdi yeterince amım var.
Amor, ya no te extraño
– Aşkım, artık seni özlemiyorum.
Pero yo sé que tú si
– Ama bildiğini biliyorum.

Pero de tussi
– Ama tussi’den
Ahora me sobran las pussy
– Şimdi yeterince amım var.
Amor ya no te extraño
– Aşk Artık seni özlemiyorum
Pero yo sé que tú si
– Ama bildiğini biliyorum.

Y si tú te vas
– Ve eğer gidersen
No quiero que me llames, que me digas que me quieres
– Beni aramanı, beni sevdiğini söylemeni istemiyorum.
Cuando tú me veas con otra no reclames
– Beni bir başkasıyla gördüğünde hak iddia etme.
Ya no te tengo en mis planes y de mujeres tengo pares, pa’ que mamen
– Artık planlarımda sen yoksunsun ve bir çift kadınım var, bu yüzden berbatlar

Y si tú te vas
– Ve eğer gidersen
No quiero que me llames, que me digas que me quieres
– Beni aramanı, beni sevdiğini söylemeni istemiyorum.
Cuando tú me veas con otra no reclames
– Beni bir başkasıyla gördüğünde hak iddia etme.
Ya no te tengo en mis planes y de mujeres tengo pares, pa’ que mamen
– Artık planlarımda sen yoksunsun ve bir çift kadınım var, bu yüzden berbatlar

Pasaba todo el día en el celular, le mandaba cualquier mensaje
– Bütün günümü cep telefonumla geçirdim, ona herhangi bir mesaj gönderdim.
Y a la hora me respondía
– Ve bana cevap vereceği saatte
Psicosia’o me tenía, la inseguridad venía
– Psicosia’o bana sahipti, güvensizlik geliyordu
Pensando si otra malaya la comía
– Başka bir Malezyalı onu yedi mi merak ediyorum

Decidí alejarme
– Yürümeye karar verdim
Pero no estuviste ni ahí
– Ama sen bile değildin
Después no leí si anda con otra por ahí
– O zaman dışarıda başka biriyle olup olmadığını okumadım.
Ese es Bayriton, ma’
– Bu Bayriton, anne.

Fuiste mala pero má’ malo soy yo
– Sen kötüydün ama ben daha kötüyüm.
Y este tipo como un freestyle to’a las mías se tiró
– Ve bu adam bir serbest stil gibi benimkine çekti
Por gila vai saliendo
– Gila vai arkadaş tarafından
Ya no me voy a ver sufriendo
– Artık acı çektiğimi görmeyeceğim.

Fuiste mala pero má’ malo soy yo
– Sen kötüydün ama ben daha kötüyüm.
Y este tipo como un freestyle to’a las mías se tiró
– Ve bu adam bir serbest stil gibi benimkine çekti
Por gila vai saliendo
– Gila vai arkadaş tarafından
Ya no me voy a ver sufriendo
– Artık acı çektiğimi görmeyeceğim.

Yo siempre ando con Abraham, Abraham Wayne (dímelo, Abraham Wayne)
– Her zaman Abraham, Abraham Wayne ile yürürüm (söyle bana, Abraham Wayne)
Los de la musa, for you my love, ah (pa’ que te enamores)
– İlham perisi olanlar, senin için aşkım, ah (pa’ que te enamores)
(Otro día, otro palo) this is Bayrito, ma’ (otra guacha)
– Bu Bayrito, anne (otra guacha)
Dímelo, Bayronfire (Bayronfire)
– Söyle bana, Bayronfire (Bayronfire)

Fuiste mala pero más malo soy yo
– Sen kötüydün ama ben daha kötüyüm.
El que ríe último, bebé, se ríe mejor
– En son gülen, bebeğim, en iyi gülen
Por gila vay saliendo
– Gila Vayn tarafından
Ya no me voy a ver sufriendo
– Artık acı çektiğimi görmeyeceğim.

Y era Bayronfire, Fire Company
– Ve Bayronfire’dı, İtfaiye Bölüğü.
La casa de las tendencias
– Trendler evi
Los de la Gravity
– Yerçekimi olanlar
Dímelo, Abraham Wayne, la máquina de hacer pala
– Söyle bana, Abraham Wayne, kürek makinesi
Dímelo, bélico, estamos de vuelta con má’ plow (ja-ja-ja)
– Söyle bana, savaşçı, daha fazla pullukla geri döndük (ha-ha-ha)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın