Benab – Mon poto Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Ah bah ouais, Bersa
– Ah bah evet, Bersa
C’était mon poto mais il m’a tourné l’dos, j’suis trop dégoûté de lui
– O benim arkadaşımdı ama bana sırtını döndü, ondan çok tiksindim.
Le terrain a dix ans d’âge, ça fait partir les meujs
– Saha on yaşında, meuj’ların gitmesini sağlıyor.
Détaille les kilogrammes, ients-cli sous OG kush
– Detaylar kilogram, OG kush altında ıents-clı
Minuit: j’compte recette, cash, midi: visser les ges-sh’
– Gece yarısı: Tarifi sayıyorum, nakit, öğlen: ges-sh’yi siktir et’
Danny défend les cages, Danny peut t’faire les bes-j’ (yih, ah)
– Danny kafesleri savunur, Danny seni bes-j ‘yapabilir (yih, ah)
Des comme toi, y en a beaucoup, j’les vois sur Snap’ tous les jours
– Senin gibi bir sürü insan var, onları her gün Çırpıda görüyorum.
Y a trop d’vaillantes au parlu, ça fait des allers-retours
– Bu konuda çok fazla konuşma var, ileri geri
Certifié single de la rue, j’connais Sevran, ses alentours
– Sokaktan sertifikalı bekar, Sevran’ı, çevresini tanıyorum
Chez moi, quand ça vise la lune, y aura erreur de parcours
– Evde, aya yönelik olduğunda, kursta bir hata olacaktır

C’était mon poto mais il m’a tourné l’dos, j’suis trop dégoûté de lui
– O benim arkadaşımdı ama bana sırtını döndü, ondan çok tiksindim.
Et ce soir, j’suis pas là, faut qu’j’recompte les skalapes
– Ve bu gece burada değilim, skalapları saymak zorundayım.
J’ai fumé trop d’salade, bizarre comment j’me laisse aller
– Çok fazla alkol içtim, kendimi nasıl bıraktığım garip
Et ce soir, j’suis pas là, faut qu’j’recompte les skalapes
– Ve bu gece burada değilim, skalapları saymak zorundayım.
J’ai fumé trop d’salade, bizarre comment j’me laisse aller
– Çok fazla alkol içtim, kendimi nasıl bıraktığım garip
T’es devenu che-lou, che-lou, che-lou
– Sen che-lou, che-lou, che-lou oldun.
Ou p’t-être que t’es ché-tou, ché-tou, ché-tou
– Ya da belki sen ché-tou, ché-tou, ché-tou’sun
T’as beau m’faire les yeux doux, yeux doux, yeux doux
– Bana tatlı gözler, tatlı gözler, tatlı gözler yapabilirsin
On dit rien, on sait tout, sait tout, sait tout
– Hiçbir şey söylemiyoruz, her şeyi biliyoruz, her şeyi biliyoruz, her şeyi biliyoruz
C’que j’pensais d’toi, j’aurais préféré avoir tort
– Çünkü seni düşündüm, keşke yanılsaydım
Durs sont les choix, j’ai vu nos projets avortés
– Seçimler zor, planlarımızın iptal edildiğini gördüm.
C’était notre loi, de base, c’était toi d’abord
– Bu bizim yasamızdı, temel, ilk sizdiniz.
Tu mérites même plus mon sourire, mal luné, tu m’as saoulé
– Gülüşümü daha da fazla hak ediyorsun, fena halde lunged, beni sarhoş ettin
Khey, t’as brisé l’Omertà, on s’était dit “à la muerte”
– Omerta’yı kırdın, “à la muerte” gibiydik.
J’comptais sur toi dans la mierda mais en vrai t’as merdé
– Mierda’da sana güveniyordum ama gerçekten çuvalladın.
Comme Iniesta, j’ai la vista, méfiant, j’ai machin sous veste
– Iniesta gibi, manzaram var, şüpheliyim, ceketimin altında makinem var
Ça fume la beuh tah Wiz K, j’tté-fri la cassette sur disque
– Beuh tah Wiz K’yi içiyor, diskteki kaseti tte-cum ediyorum
C’était mon poto mais il m’a tourné l’dos,
– O benim arkadaşımdı ama bana sırtını döndü.,
J’suis trop dégoûté de lui, j’crois plus au mot “ami”
– Ondan çok iğreniyorum, artık “arkadaş” kelimesine inanmıyorum.
C’était mon poto mais il m’a tourné l’dos, j’suis trop dégoûté de lui
– O benim arkadaşımdı ama bana sırtını döndü, ondan çok tiksindim.
Et ce soir, j’suis pas là, faut qu’j’recompte les skalapes
– Ve bu gece burada değilim, skalapları saymak zorundayım.
J’ai fumé trop d’salade, bizarre comment j’me laisse aller
– Çok fazla alkol içtim, kendimi nasıl bıraktığım garip
Et ce soir, j’suis pas là, faut qu’j’recompte les skalapes
– Ve bu gece burada değilim, skalapları saymak zorundayım.
J’ai fumé trop d’salade, bizarre comment j’me laisse aller
– Çok fazla alkol içtim, kendimi nasıl bıraktığım garip
T’es devenu che-lou, che-lou, che-lou
– Sen che-lou, che-lou, che-lou oldun.
Ou p’t-être que t’es ché-tou, ché-tou, ché-tou
– Ya da belki sen ché-tou, ché-tou, ché-tou’sun
T’as beau m’faire les yeux doux, yeux doux, yeux doux
– Bana tatlı gözler, tatlı gözler, tatlı gözler yapabilirsin
On dit rien, on sait tout, sait tout, sait tout
– Hiçbir şey söylemiyoruz, her şeyi biliyoruz, her şeyi biliyoruz, her şeyi biliyoruz




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın