Benaia Barabi – אבסורד (מתוך המצעד הישראלי השנתי תשע״ט) İbranice Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

אומרים שלא רחוק מחדרה
– Odasından uzakta olmadığını söylüyorlar.
בין הים לבין החולות
– Deniz ve kumlar arasında
יש מקום שבו זורחת השמש
– Güneşin parladığı bir yer var
בלילות
– Gece

רק אצלנו לא תמיד היא זורחת
– Sadece bizimle. Her zaman parlamaz.
רק אצלנו משום מה אור חסום
– Sadece bizde bir sebepten dolayı ışık engellendi
יש אנשים שהתרגלו לחיות ככה
– Bazı insanlar böyle yaşamaya alıştı.
איזה אבסורד
– Saçma bir şey

מה לעשות
– Ne yapmalı
אני כבר לא יודע
– Artık ben de bilmiyorum.
אולי יש איזה סוד
– Belki bir sır vardır.
שיודעים רק מעטים
– Kim sadece birkaçını bilir
כמו אדיוט
– Aptal gibi
אני רץ תמיד אחריה
– Hep peşinden koşarım.
ואומר לה: “בואי, ותהיי איתי”
– Ve söyle ona, ” Gel, birlikte olacağım.”

אומרים שעיתונים משקרים כי
– Gazetelerin yalan söylediğini söylüyorlar çünkü
האמת נמצאת בינך לבינך
– Gerçek seninle senin aranda yatıyor.
ולאן שלא תיסע אתה לוקח
– Ve nereye gidersen git götürürsün
רק את עצמך
– Sadece kendin

אצל שנינו פתאום מתפתחת
– İkimiz birden evrimleşiyoruz.
אהבה עם כאב והיסוס
– Acı ve tereddütle aşk
יש אנשים שהתרגלו לחיות ככה
– Bazı insanlar böyle yaşamaya alıştı.
איזה אבסורד
– Saçma bir şey

מה לעשות
– Ne yapmalı
אני כבר לא יודע
– Artık ben de bilmiyorum.
אולי יש איזה סוד
– Belki bir sır vardır.
שיודעים רק מעטים
– Kim sadece birkaçını bilir
כמו אדיוט
– Aptal gibi
אני רץ תמיד אחריה
– Hep peşinden koşarım.
ואומר לה: “בואי, ותהיי איתי”
– Ve söyle ona, ” Gel, birlikte olacağım.”

ואומרים, מה לא אומרים על חיינו
– Hayatlarımız hakkında söylemediklerimiz
שהם קצרים וחסרי כל ביסוס
– kısa ve asılsız olduklarını
שאנחנו רק קרבים אל מותנו
– Sadece ölüme yaklaştığımızı
איזה אבסורד
– Saçma bir şey

ומוזר איך בין שמש זורחת
– Ve güneşin nasıl parladığı garip
לשמש שוקעת בים
– Denizde güneş batıyor
לא מצאו תרופה לנשמה הפצועה
– Yaralı ruh için tedavi bulunamadı
של בני האדם
– insanların

אז מה לעשות
– Bunu yapmak için ne
אני כבר לא יודע
– Artık ben de bilmiyorum.
אולי יש איזה סוד
– Belki bir sır vardır.
שיודעים רק מעטים
– Kim sadece birkaçını bilir
כמו אדיוט
– Aptal gibi
אני רץ תמיד אחריה
– Hep peşinden koşarım.
ואומר לה: “בואי בואי, ותהיי איתי”
– Ben de ona, “Hadi, gel ve benimle ol.”

ותהיי איתי
– Ve benimle ol




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın