Benjamin Amadeo Feat. Los Auténticos Decadentes – Las Flores İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

¿Para qué vivimos esta vida
– Neden bu hayatı yaşıyoruz
Si no hay tiempo para los errores?
– Hatalar için zaman yoksa?
Donde no aprendimos que perdida
– Nerede kaybettiğimizi öğrenemedik
Va la suerte de los corazones
– Bu kalplerin şansı

Pero, ¿qué voy a hacer?
– Ama ne yapacağım ben?
Todo lo que está mal siempre me puso en el camino
– Yanlış olan her şey beni hep engelledi.
De las mejores cosas
– En iyi şeylerden

No me des amor antes que llore
– Ağlamadan önce bana sevgi verme.
Solo estoy buscando una salida
– Sadece bir çıkış yolu arıyorum
¿Para qué volviste con las flores?
– Neden çiçeklerle geri döndün?
Era todo lo que yo quería
– Tüm istediğim buydu

No me des amor antes que llore
– Ağlamadan önce bana sevgi verme.
Solo pienso mal de mi destino
– Sadece kaderimi kötü düşünüyorum.
Yo también tenía otros planes
– Benim de başka planlarım vardı.
Hasta que cruzaste mi camino
– Ta ki yolumu aşana kadar.

Oh-oh, oh-oh-oh-oh
– Oh-oh, oh-oh-oh-oh
Oh-oh, oh-oh-oh-oh
– Oh-oh, oh-oh-oh-oh

¿Para qué vivimos esta vida?
– Ne için bu hayatı yaşıyor muyuz?
¿Cuánto vale todo lo que hicimos?
– Yaptığımız her şeyin değeri ne kadar?
Seguiré pensando, todavía
– Hala düşünmeye devam edeceğim.
Nada como el tiempo que nos dimos
– Hiçbir zaman böyle birbirimize verdik

Pero, ¿qué voy a hacer?
– Ama ne yapacağım ben?
Todo lo que está mal siempre me puso en el camino
– Yanlış olan her şey beni hep engelledi.
De las mejores cosas
– En iyi şeylerden

No me des amor antes que llore
– Ağlamadan önce bana sevgi verme.
Solo estoy buscando una salida
– Sadece bir çıkış yolu arıyorum
¿Para qué volviste con las flores?
– Neden çiçeklerle geri döndün?
Era todo lo que yo quería
– Tüm istediğim buydu

No me des amor antes que llore
– Ağlamadan önce bana sevgi verme.
Solo pienso mal de mi destino
– Sadece kaderimi kötü düşünüyorum.
Yo también tenía otros planes
– Benim de başka planlarım vardı.
Hasta que cruzaste mi camino
– Ta ki yolumu aşana kadar.

Oh-oh, oh-oh-oh-oh
– Oh-oh, oh-oh-oh-oh
Oh-oh, oh-oh-oh-oh
– Oh-oh, oh-oh-oh-oh
Oh-oh, oh-oh-oh-oh
– Oh-oh, oh-oh-oh-oh
Oh-oh, oh-oh-oh-oh (Oh-oh)
– Oh-oh, oh-oh-oh-oh (Oh-oh)

Oh-oh, oh-oh-oh-oh
– Oh-oh, oh-oh-oh-oh
Oh-oh, oh-oh-oh-oh
– Oh-oh, oh-oh-oh-oh
Oh-oh, oh-oh-oh-oh
– Oh-oh, oh-oh-oh-oh
Oh-oh, oh-oh-oh-oh
– Oh-oh, oh-oh-oh-oh

Pero, ¿qué voy a hacer?
– Ama ne yapacağım ben?
Todo lo que está mal siempre me puso en el camino
– Yanlış olan her şey beni hep engelledi.
De las mejores cosas
– En iyi şeylerden

No me des amor antes que llore
– Ağlamadan önce bana sevgi verme.
Solo estoy buscando una salida
– Sadece bir çıkış yolu arıyorum
¿Para qué volviste con las flores?
– Neden çiçeklerle geri döndün?
Era todo lo que yo quería
– Tüm istediğim buydu

No me des amor antes que llore
– Ağlamadan önce bana sevgi verme.
Solo pienso mal de mi destino
– Sadece kaderimi kötü düşünüyorum.
Yo también tenía otros planes
– Benim de başka planlarım vardı.
Hasta que cruzaste mi camino
– Ta ki yolumu aşana kadar.

Oh-oh, oh-oh-oh-oh
– Oh-oh, oh-oh-oh-oh
Oh-oh, oh-oh-oh-oh
– Oh-oh, oh-oh-oh-oh




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın