Benji & Fede – Dove E Quando İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Guida fino alla mattina, la luna che
– Sabah aya kadar sürücü
Mi accompagna fino a te
– Beni sana götür
In montagna o al mare, in una laguna
– Dağlarda veya deniz kenarında, bir lagünde
Se ti trovo non è fortuna, ma
– Eğer seni bulursam, bu şans değil, ama
Solo l’inizio dell’estate
– Sadece yaz başlangıcı
Le nostre litigate, ce le paghiamo a rate, dai
– Kavgalarımız, taksitle ödüyoruz, hadi.
Adesso serve un posto un po’ meno caldo
– Şimdi biraz daha az sıcak bir yere ihtiyacımız var
E una casa per noi soltanto
– Ve sadece bizim için bir ev
E tu sai dov’è
– Ve nerede olduğunu biliyorsun

Dimmi dove e quando
– Bana nerede ve ne zaman olduğunu söyle
Dimmi dove e quando
– Bana nerede ve ne zaman olduğunu söyle
Da stasera non arrivo in ritardo
– Bu geceden geç kalmadım.
E non ho più nessuna scusa stupida
– Ve daha fazla aptal bahanem yok
Non conta neanche il traffico che c’è
– Orada olan trafiği bile saymıyor
Dimmi dove e quando
– Bana nerede ve ne zaman olduğunu söyle
Da stasera non arrivo in ritardo
– Bu geceden geç kalmadım.
Senza tante parole, manda la posizione
– Çok fazla kelime olmadan, pozisyonu gönder
Dimmi dove e quando
– Bana nerede ve ne zaman olduğunu söyle
Dimmi dove e quando
– Bana nerede ve ne zaman olduğunu söyle

E se il tuo treno passa una volta, dimmi a che ora è
– Ve eğer trenin bir kez geçerse, bana saatin kaç olduğunu söyle
Arrivo prima che cada l’ultimo fulmine
– Son Yıldırım çarpmadan önce geliyorum.
Cerco un po’ di tempo
– Biraz zaman arıyorum
Cellulare spento, per ballare senza reggaeton
– Cep telefonu kapalı, reggaeton olmadan dans etmek

Dimmi dove e quando
– Bana nerede ve ne zaman olduğunu söyle
Dimmi dove e quando
– Bana nerede ve ne zaman olduğunu söyle
Da stasera non arrivo in ritardo
– Bu geceden geç kalmadım.
E non ho più nessuna scusa stupida
– Ve daha fazla aptal bahanem yok
Non conta neanche il traffico che c’è
– Orada olan trafiği bile saymıyor
Dimmi dove e quando
– Bana nerede ve ne zaman olduğunu söyle
Da stasera non arrivo in ritardo
– Bu geceden geç kalmadım.
Senza tante parole, manda la posizione
– Çok fazla kelime olmadan, pozisyonu gönder

Dimmi dove e quando
– Bana nerede ve ne zaman olduğunu söyle
Che sto accelerando
– Hızlandığımı
L’ultimo sorpasso e giuro sono da te, da te
– Son sollama ve yemin ederim ben senden, senden
Intanto tienimi il mio posto
– Bu arada benim yerime geç.
E non importa se da bere non c’è
– Ve içki olup olmadığı önemli değil

Dimmi dove e quando
– Bana nerede ve ne zaman olduğunu söyle
Da stasera non arrivo in ritardo
– Bu geceden geç kalmadım.
E non ho più nessuna scusa stupida
– Ve daha fazla aptal bahanem yok
Non conta neanche il traffico che c’è
– Orada olan trafiği bile saymıyor
Dimmi dove e quando
– Bana nerede ve ne zaman olduğunu söyle
Da stasera non arrivo in ritardo
– Bu geceden geç kalmadım.
Senza tante parole, manda la posizione
– Çok fazla kelime olmadan, pozisyonu gönder
Dimmi dove e quando
– Bana nerede ve ne zaman olduğunu söyle




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın