Beny Jr, Morad & K y B – Cómo Es? İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Fuck the opps
– Opp’lerin canı cehenneme.
Hasta la muerte
– Ölene kadar
Hasta que me maten
– Beni öldürene kadar
Pensabas que era de broma, ¿eh?
– Bir şakaydı, değil mi?
LF
– EĞER
MDLR
– MDLR
Grrr
– Grrr
En las redes tú enseñas a grupo
– Öğrettiğiniz ağlarda grup
Pero en los problemas tú estás solo (tú estás solo)
– Ama başın belada yapayalnızsın (yapayalnızsın)
Hace tiempo que a nadie le miro
– Birine bakmayalı uzun zaman oldu.
Porque mañana tengo otro vuelo (-lo, -lo)
– Çünkü yarın başka bir uçuşum var (-lo, -lo)
Pa’ pegarse el Morad y el Beny a nadie tuvieron que cogérselo (¡pow!)
– Morad ve Beny’yi kimseye yapıştırmak için onu almak zorunda kaldılar (pow!)
Hace tiempo que no los veo
– Onları bir süredir görmedim.
Un saludo fuerte a Manolo
– Manolo’ya güçlü bir selamlama
Y mi hermano no ha sido un driller (no)
– Ve kardeşim delici değildi (hayır)
Y un yonki no es un drug dealer (no)
– Ve bir bağımlı uyuşturucu satıcısı değildir (hayır)
Y no te puedes compara’
– Ve hayal bile edemezsin’
Porque tú tienes un líder
– Çünkü bir liderin var.
Hace tiempo que dejamo’ la redes y to’ los vacile’
– Ağlardan ve boşluğa gideli uzun zaman oldu.
Y Beny es mejor que tú
– Ve Beny senden daha iyi
Mejor que tú lo asimiles
– Bunu kabul etmen senin için daha iyi.
Yo no soy ni un driller y me dicen que soy el mejor, no, (prrr)
– Ben bir delici bile değilim ve bana en iyisi olduğumu söylüyorlar, hayır, (prrr)
No soy quien decide peró tu sabes quien e’ el peor (¡pow!)
– Karar veren ben değilim ama kimin en kötü olduğunu biliyorsun (pow!)
A mis enemigos no temo
– Düşmanlarımdan korkmuyorum.
Yo pongo encima siempre el valor, sí (¡pow, pow, pow!)
– Her zaman değeri üzerine koyarım, evet (pow, pow, pow!)
Siempre con mi martillo por si le pillo le hago el Thor (Thor, Thor)
– Onu yakalamam durumunda her zaman çekiçimle onu Thor (Thor, Thor) yaparım.
Dos más dos (dos)
– İki artı iki (iki)
Porque en verdad somos veinte (veinte)
– Çünkü biz gerçekten yirmi (yirmi) kişiyiz.
Se juntaron de repente
– Birlikte aniden var
Y le quito la piel a la serpiente (¡woo!)
– Ve yılanın derisini çıkarıyorum (woo!)
Que se sumen to’ mis opps (que se sumen)
– ‘Opp’lerime katılmalarına izin ver (katılmalarına izin ver)
Porque soy como un teniente (fuck)
– Çünkü ben teğmen gibiyim.
Y se saben que uno a uno van a vomitarse hasta el vientre (ja, ja, ja)
– Ve tek tek karnına kadar kusacaklarını biliyorlar (ha, ha, ha).
Y tú habla’ ya mal de mí (¿pa qué?)
– Ve sen benim hakkımda zaten kötü konuşuyorsun (baba ne?)
Si tu quiere’ ser como él (a-ah)
– Eğer onun gibi olmak istiyorsan (a-ah)
Y él no es como vosotro’ (no, no)
– Ve o senin gibi değil’ (hayır, hayır)
Entonce’ deja el papel (a-ah)
– Sonra ‘kağıdı bırak (a-ah)
Y mira si hay cobertura
– Ve kapsama alanı olup olmadığına bakın
Que el Beny ya no me coge el cel’ (noo)
– Beny’nin artık cel’imi yakalamadığını (noo)
No entiendo que a mí me tiren si luego comieron del pastel
– Daha sonra pastadan yerlerse beni çöpe atmalarını anlamıyorum.
Gente hablando con la drogada (a-ah)
– Taşlılarla konuşan insanlar (a-ah)
Con la boca medio mojada (a-ah)
– Yarı ıslak bir ağızla (a-ah)
El que vende no dice nada (a-ah)
– Satan bir şey söylemez (a-ah)
Y tú haciendo la payasada (a-ah)
– Ve sen soytarılığı yapıyorsun (a-ah)
Aquí están los peso’ pesado’ (pesado’)
– İşte ‘ağır’ ağırlık (ağır’)
Y no lo’ pequeño’ crecido’ (crecido’)
– Ve ‘küçük’ büyümüş’ değil (büyümüş’)
El dinero tuyo es mío (nah, nah)
– Senin paran benim (hayır, hayır)
Y el mío sólo e’ ganado
– Ve benimki sadece e ‘kazandı
La K con la B hacemo’ lo’ estrago’ (cu, cu, cu, cu)
– B ile K ‘tahribat’ yapıyoruz (cu, cu, cu, cu)
Dile a tu rapero que se va a matar de tomar trago’
– Rapçine bir içki için kendini öldüreceğini söyle.
Haciendo dinero soy como un mago
– Para kazanmak sihirbaz gibiyim
Quieren hacer nombre están pidiendo al rato la’ colabo’ (¿por qué?)
– Kendileri için bir isim yapmak istiyorlar, bir süre sonra ‘colabo’yu soruyorlar (neden?)
Por eso ninguno juega donde nosotro’ jugamo’
– Bu yüzden kimse bizim oynadığımız yerde oynamıyor.
Amenazarme de otro país sólo me demuestran que son palomo’ (shh)
– Beni başka bir ülkeden tehdit etmek sadece bana güvercin olduklarını göster ‘ (şşş)
Con mis colega’ de otro país te vamo’ a tirar lo’ plomo’ (¡pow!)
– Meslektaşlarımla ‘başka bir ülkeden’ ‘kurşun’ atacağım (pow!)
Tú-Tú sabes que sí, tú sabes la L ya como somo’ (L)
– Bunu biliyorsun evet, L’yi zaten somo ‘ (L) olarak biliyorsun.
Somo’ de ir en grupo y pa’ lo’ problema’ intentamo’ todo (F)
– Somo’ bir gruba girme ve pa’ ‘ sorun’ her şeyi deniyoruz’ (F)
(Nadie me quita a mí la gorra, no cap
– (Kimse şapkamı çıkarmaz, hayır…
Tú eres la más puta dentro del rap
– Rapteki en büyük sürtüksün.
¿Quieren la guerra o ellos quieren hablar?
– Savaş mı istiyorlar yoksa konuşmak mı istiyorlar?
La’ mujere’ me tiran por Instagram
– Beni İnstagram’a attıkları ‘kadın’
No me pueden toser
– Beni öksüremezler.
Solo me lo quieren mamar
– Sadece beni emmek istiyorlar.
De frente resolver que luego todo’ vais a llorar)
– Bunu çözmek için önden sonra her şey ‘ ağlayacaksın)
Free Sufian
– Özgür Süfyan
Oye Free Mustafa
– Selam Mustafa
Y Lfar
– Ve Lfar
Mis hermanos cabrón
– Kardeşlerim piç
Tú te olvidas de tus hermanos, de tu familia
– Kardeşlerini, aileni unutuyorsun.
(Ja, ja, ja, ja)
– (Ha, ha, ha, ha)
(Ja, ja, ja, ja)
– (Ha, ha, ha, ha)
SHB
– ŞB




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın