BE’O – Suddenly Korece Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

배가 고파서
– Açım.
밥을 차렸는데
– Pirincimi giydirdim.
문득 니가 앉아서
– Oturmuşsun.
내 앞에서 웃어서
– Gözümün önünde güldü.
멍을 때리다가
– Onu çürütüyordum.
정신 차렸는데
– Uyandım.
문득 바보 같아서
– Aptallık ettim.
식은 밥이 남아서
– Serin bir pilav kaldı.
배고파
– Açım.

나의 밤이 바뀐 건
– Gecemi ne değiştirdi
살이 많이 빠진 건
– Çok fazla bedenim eksik.
니가 문득 와서잖아
– Burada olduğun için.
(I want you to stop coming)
– (Gelmeyi bırakmanı istiyorum)
욕도 했지 나쁜년
– Azgın sürtük
근데 너가 다칠까
– Ama yaralanacaksın.
다시 문득 멈추잖아
– Yine duruyorsun.

밖에 나가서
– Dışarı çık.
주문을 했는데
– Sipariş ettim.
문득 너가 앉아서
– Otur.
니 음식을 골라서
– Yemeğini seç.
멍을 때리다가
– Onu çürütüyordum.
전부 시켰는데
– Hepsini ben sipariş ettim.
문득 바보 같아서
– Aptallık ettim.
너무 많이 남아서
– Çok fazla kaldı.
배고파
– Açım.

나의 밤이 바뀐 건
– Gecemi ne değiştirdi
살이 많이 빠진 건
– Çok fazla bedenim eksik.
니가 문득 와서잖아
– Burada olduğun için.
(I want you to stop coming)
– (Gelmeyi bırakmanı istiyorum)
욕도 했지 나쁜년
– Azgın sürtük
근데 너가 다칠까
– Ama yaralanacaksın.
다시 문득 멈추잖아
– Yine duruyorsun.

문득
– Kapıdan kapıya
문득
– Kapıdan kapıya
문득
– Kapıdan kapıya
문득
– Kapıdan kapıya
니가 생각나
– Seni hatırlıyorum.
니가 떠올라
– Seni düşünüyorum.
문득
– Kapıdan kapıya
문득
– Kapıdan kapıya
문득
– Kapıdan kapıya
문득
– Kapıdan kapıya
니가 생각나
– Seni hatırlıyorum.
니가 떠올라
– Seni düşünüyorum.

Bad girl
– Kötü kız
지금 쓰는 어린 이 곡이
– Bu şarkı şimdi biraz yazılıyor.
최선이란 말로 변명이 안 되니까
– En iyisini bahane edemem.
취해서라고 믿고 다음 곡 넘겨줄래
– Sanırım sarhoşum ve bir sonraki şarkıyı sana vereceğim.
대뜸 매번 나타나지 마
– Ben her zaman gelme.
어쨌든
– Her neyse
나는 진심이긴 했나 봐
– Sanırım ciddiydim.
곡은 잘 나왔는데 너 생각나니까
– Şarkı iyi çıktı ama bana seni hatırlatıyor.
짜증 나게 기분이 또 오르 내리락
– Tekrar ve yukarı ve aşağı rahatsız hissediyorum
니 향기들 좀 데려가
– Kokularını al.
1년째 계속 나니까
– Bir yıl boyunca devam ediyor.

니가 고파서
– Çünkü kafan güzel.
너를 찾았는데
– Seni buldum.
문득 니가 없어서
– Sana sahip değilim.
모든 게 다 무서워서
– Her şey korkunçtu.
방 안에 숨었다가
– Odaya saklandım.
잊었나 했는데
– Unuttuğumu sandım.
문득 많이 맡아 본
– Birçok şeyden ben sorumluydum.
니 향기가 또 나서
– Kokun yine geldi.
잊고파
– Unut gitsin.

나의 밤이 바뀐 건
– Gecemi ne değiştirdi
살이 많이 빠진 건
– Çok fazla bedenim eksik.
니가 문득 와서잖아
– Burada olduğun için.
(I want you to stop coming)
– (Gelmeyi bırakmanı istiyorum)
욕도 했지 나쁜년
– Azgın sürtük
근데 너가 다칠까
– Ama yaralanacaksın.
다시 문득 멈추잖아
– Yine duruyorsun.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın