Hay momentos para todo, pero nunca todos van a estar ahí en cualquier momento
– Her şey için zamanlar vardır, ama asla Herkes herhangi bir zamanda orada olmayacak
Si tan solo esperas a que las cosas sucedan, tan solo sucede el tiempo
– Sadece bir şeyler olmasını beklerseniz, sadece zaman olur
He perdido más por no hacer nada que mirando cómo se pierde el intento
– Bu girişimin nasıl kaybolduğunu izlemekten başka bir şey yapmadığım için daha fazlasını kaybettim
Me he sentido bien porque me miento
– İyi hissettim çünkü yalan söylüyorum
Y ya ves
– Ve görüyorsun
Que las cosas no son siempre como las pintamos
– Bu şeyler her zaman onları boyadığımız gibi değildir
Yo puedo morir de frío y afuera es verano
– Soğuktan ölebilirim ve dışarıda yaz var
Te juro, te engaño
– Yemin ederim, seni aldatıyorum.
Te dejo y te extraño
– Seni terk ediyorum ve özlüyorum
Te quiero y te hago daño sin razón
– Seni seviyorum ve sebepsiz yere incitiyorum.
Mejor desde cero
– Sıfırdan daha iyi
Que decir “desde nunca”
– Demek ” ne zamandan beri hiç “
¿Y cómo darte el cielo, si nunca pisé la luna?
– Ve Aya hiç basmadıysam gökyüzünü nasıl verebilirim?
¿Y cómo soy sincero
– Ve nasıl samimiyim
Si nadie me pregunta?
– Kimse bana sormazsa?
Si me ves separado es porque todo se me junta
– Eğer beni ayrı görüyorsan, çünkü her şey beni bir araya getiriyor
Se me junta tu mirada con la mía
– Senin bakışın benimkiyle bana katılıyor
Se junta la honestidad y la hipocresía
– Dürüstlük ve ikiyüzlülüğü birleştirir
Se me junta cada rastro de ignorancia
– Cehaletin tüm izlerini topluyorum
Que yo intento hacer parecer sabiduría
– Bilgelik gibi görünmesini sağlamaya çalışıyorum.
Se me juntan los recuerdos de tus besos
– Öpücüklerinin anılarını topluyorum.
Esos que ya pertenecen al pasado
– Zaten geçmişe ait olanlar
Y te extraño cada noche, lo confieso
– Ve her gece seni özlüyorum, İTİRAF EDİYORUM
Aunque jure que no estoy enamorado
– Yemin ederim aşık değilim.
Quiero ver el modo antes que mi miedo
– Korkumdan önce modu görmek istiyorum
Quiero verme solo pa’ ver si puedo
– Eğer ben sadece kendimi görmek istiyorum
El precio de los mejores momentos siempre ha sido tener que echarlos de menos
– En iyi anların fiyatı her zaman onları kaçırmak olmuştur
Me acerco a tu llama y hoy me congelo
– Ateşine yaklaşıyorum ve bugün donuyorum
Y entre mis mitades, ¿quién es el bueno?
– Ve benim yarımlarım arasında, iyi olan kim?
Y nunca tuve el coraje suficiente pa’ decir: “yo voy” o “me quedo”
– Ve “gidiyorum” ya da “kalıyorum” demeye cesaret edemedim”
Mejor desde cero
– Sıfırdan daha iyi
Que decir: “desde nunca”
– Ne demek: “hiç olmadığı için”
¿Y cómo darte el cielo, si nunca pisé la luna?
– Ve Aya hiç basmadıysam gökyüzünü nasıl verebilirim?
¿Y cómo soy sincero
– Ve nasıl samimiyim
Si nadie me pregunta?
– Kimse bana sormazsa?
Si me ves separado es porque todo se me junta
– Eğer beni ayrı görüyorsan, çünkü her şey beni bir araya getiriyor
Sí, no entré en razón antes de entrar en ti
– Evet, sana gelmeden önce aklım başıma gelmedi.
Lo tenía todo pa’ no ser feliz
– Mutlu olmamak için her şeye sahiptim.
Y nunca me dio por vivir la vida, pero sí fingir, porque sonreí
– Ve bana hiç hayat yaşamama izin vermedi, ama gülümsediğim için rol yaptım
Cuando dije: “yo puedo”, en vez de en fin
– “Yapabilirim” dediğimde, sonunda değil.
Cambié el azar por el hacer por mí
– Bunu benim için yapmak için şansımı değiştirdim
Rompí el camino pa’ poder seguir
– Devam edebilmek için yolu kırdım.
Mejor desde cero (oh-oh-oh)
– Sıfırdan daha iyi (oh-oh-oh)
Que decir: “desde nunca”
– Ne demek: “hiç olmadığı için”
¿Y cómo darte un cielo, si nunca pisé la luna? (no pisé la luna)
– Ve Aya hiç basmadıysam, sana nasıl bir gökyüzü verebilirim? (Aya basmadım)
¿Y cómo soy sincero
– Ve nasıl samimiyim
Si nadie me pregunta? (¿cómo ser sincero?)
– Kimse bana sormazsa? (nasıl samimi olunur?)
Si me ves separado es porque todo se me junta
– Eğer beni ayrı görüyorsan, çünkü her şey beni bir araya getiriyor
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.